113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章題目雙語選文一覽表
|
語別 |
組別 |
編號 |
族語篇名 |
漢語篇名 |
賽夏語 |
高中組
A
|
1 |
’am nak’ino’ tomil’itol ka ka’alnoSaySiyat
|
如何復振族語
|
賽夏語 |
高中組
A
|
2 |
bi:wa’ kabina:o’
|
雷女
|
賽夏語 |
高中組
A
|
3 |
hoema:hoero: kakhayza’an ’ima haysiya korkoring
|
憶兒時
|
賽夏語 |
高中組
A
|
4 |
ni koko’ ka panpanabih
|
奶奶說故事
|
賽夏語 |
國中組
B
|
1 |
’a’owaz
|
祈天祭
|
賽夏語 |
國中組
B
|
2 |
noka SaySiyat ka kinra:aman
|
賽夏族的智慧
|
賽夏語 |
國中組
B
|
3 |
’in noka SaySiyat a hinbasezan
|
賽夏族的聖山-大霸尖山
|
賽夏語 |
國中組
B
|
4 |
bae:ae’ kak’ayaeh
|
新冠肺炎
|
賽夏語 |
國小組
C
|
1 |
homoehoeh ka ’alipa’
|
拉杉木
|
賽夏語 |
國小組
C
|
2 |
kaSinay’oes’oeso’an ’ima kayzaeh kasi’aelen
|
來自山林的美味
|
賽夏語 |
國小組
C
|
3 |
pinayaka:i’ ni kakoko’ ’okay
|
’okay奶奶說的話
|
賽夏語 |
國小組
C
|
4 |
ray ’os’oe’so’an ki’i’iyaeh
|
山中的生活
|
雅美語 |
高中組
A
|
1 |
meyvanwa kano makanyow
|
招飛魚祭的教導與禁忌
|
雅美語 |
高中組
A
|
2 |
meyvanwa kano tao sicyaikwa ya
|
招飛魚祭與現代人
|
雅美語 |
高中組
A
|
3 |
cinedkeran
|
大拼板舟
|
雅美語 |
高中組
A
|
4 |
apiya vehan kano meyvaci
|
收穫節與搗小米
|
雅美語 |
國中組
B
|
1 |
saing no ngaran
|
傳統族名的備名
|
雅美語 |
國中組
B
|
2 |
pakowyan kano bedbeden
|
釣竿與魚餌
|
雅美語 |
國中組
B
|
3 |
mangyan so wari
|
照顧年幼的手足
|
雅美語 |
國中組
B
|
4 |
si akay
|
我的阿公
|
雅美語 |
國小組
C
|
1 |
ivey kano makanyow
|
夜釣魚飛的禁忌
|
雅美語 |
國小組
C
|
2 |
ivey
|
魚飛
|
雅美語 |
國小組
C
|
3 |
mangazow do apiya vehan
|
贈禮
|
雅美語 |
國小組
C
|
4 |
mingming kano kamanomanok
|
硨磲貝與大岩螺
|
邵語 |
高中組
A
|
1 |
ruza
|
獨木舟
|
邵語 |
高中組
A
|
2 |
Zintun a wazaqan
|
日月潭
|
邵語 |
高中組
A
|
3 |
Zintun maqulhaqulha wa pushawi
|
日月潭紅茶
|
邵語 |
高中組
A
|
4 |
Thau a Hanaan
|
邵族的祖靈屋
|
邵語 |
國中組
B
|
1 |
Padaqu
|
播種祭
|
邵語 |
國中組
B
|
2 |
Ita Thau sasaz a saran
|
伊達邵老街
|
邵語 |
國中組
B
|
3 |
Thau a kataunan numa shiduq
|
邵族的部落與氏族
|
邵語 |
國中組
B
|
4 |
tilkun, kadadu’un sa Thau a akaanin
|
蕗蕎
|
邵語 |
國小組
C
|
1 |
qmaqutilh qnuan a farifariwan
|
逐鹿市集
|
邵語 |
國小組
C
|
2 |
naak a ininthawan
|
我的生活
|
邵語 |
國小組
C
|
3 |
naak a apuki’ay minshinshii
|
我的阿嬤當祭司
|
邵語 |
國小組
C
|
4 |
minu qa aparu sa nipin?
|
為何要鑿牙?
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
1 |
semaqsaqay tu ussiq deddanan
|
一日遊
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
2 |
tamak
|
顏色
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
3 |
nisekingan
|
試卷
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
4 |
sasudadan
|
作業
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
1 |
labesilan
|
失眠
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
2 |
ta sammayan
|
在廚房
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
3 |
banged
|
颱風
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
4 |
sinanam tu sikawman na kebalan
|
學噶瑪蘭語
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
1 |
mawRawRat tu buqan
|
玩沙子
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
2 |
kelawkawayan na pinileppaw ni api
|
api家人的職業
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
3 |
metaRaw
|
生病
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
4 |
mawRat ta iRuRan
|
在河邊玩耍
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
1 |
tu inutrautrauwan na mala’es
|
「賊」 的畫像
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
2 |
inta samawan ta piangeraw nanta piningaiyan na mulralremes lra
|
瀕危語言族人應有危機意識
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
3 |
na alrak na menaaniwan
|
一個小販
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
4 |
tu ’inavayan na lalinalinayan
|
運動的好處
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
1 |
mutua’ayam na maruwadi
|
兄妹變鳥
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
2 |
ta valrukaw izu nanta anger savak na maykezang
|
喚醒心中的巨人
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
3 |
i likakuzan kana kurpanana’uwan
|
幕後
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
4 |
ku kinazalram kana kurelrang ku kana tulralre’ayan zata pinizuwa
|
參加青少年理財營的心得
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
1 |
mangayangayaw za trakuvakuvan
|
少年猴祭
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
2 |
na trau mututakulris
|
人變山羊
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
3 |
tu inudawayan za haramehaman
|
動物的由來
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
4 |
maw ku na huwanpaw siyaw ciyēn ping
|
我是環保小尖兵
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
1 |
lregiyan dra amiyan-- mangayaw
|
年祭祭儀
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
2 |
tu padrangalan dra ladaladaman dra piningaiyan
|
族語學習的重要性
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
3 |
puwaruma
|
結婚
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
4 |
a maidrang a kinaratrangan dra trau
|
一位德高望重的長者
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
1 |
a sakaisingan a tuwami
|
一碗麵
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
2 |
miyasaur
|
婦女團工作隊
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
3 |
tu ngalangalad i trakuban
|
少年會所的年齡階級名稱及其命名
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
4 |
tu pauwayan dratu pinutililran kana derderan
|
長竹矛圖紋的意義
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
1 |
tu rami dra trakubakuban
|
少年會所的起源
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
2 |
trungulraw tu kakuwayanan dra babayan i Puyuma
|
文化傳承
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
3 |
pungalad dra bekalan
|
新名詞
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
4 |
nanku kaput kana palribak na takesian
|
我的小學同班同學
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
1 |
paruwalruwan za ’emapapiyar
|
撒種的比喻
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
2 |
tinakesiyan i palakuwan
|
青年會所的教育
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
3 |
kima’araw venaaw za piningaiyan
|
搶救瀕危語言
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
4 |
na trima’ kana sayhuwan
|
智慧的價值
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
1 |
na alrak na menaniwan
|
一個小販
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
2 |
kemalraya’ na wari
|
焚風
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
3 |
a muelep za kakuwaatrengan na Dipung
|
日本的災難
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
4 |
kapazangalaw na ngai zi na valray
|
尊重各種母語
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
1 |
ma’a’izang ini na lremak
|
長大這件事
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
2 |
vekal na ’ami
|
新的一年
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
3 |
’azi ta venavusus za trau
|
誠實為上
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
4 |
mutu’avungtus na trau
|
狠心後母變成老鼠的故事
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
1 |
ipuanger da kemay i iyan na danum
|
飲水思源
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
2 |
silrevangan da mulralremes a piningaiyan
|
瀕危語言的恐慌
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
3 |
kinasare’edan kani mulri na ma’inay
|
最想念的我外公
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
4 |
patikedir da talingilr
|
立部落精神標誌
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
1 |
tu pinalepuk na Pinuyumayan
|
卑南族的月桃粿
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
2 |
mareanger da kinasare’edan a lralrak diya
|
憶兒時
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
3 |
misaharan da ’apuc na Pinuyumayan
|
愛花的卑南族
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
4 |
mangayangayaw
|
少年祭
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
1 |
henan a tumungur i lrevek(Macukulr)
|
望海的山坡(駝背山)
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
2 |
na pinialrakan kana varasa’ di vasikaw
|
「石生」和「竹生」
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
3 |
demelengan na kakiyas
|
流浪中的青蛙
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
4 |
vekal na ’ami(pavilung)
|
新的一年
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Makua ca bunun taqus uvava’az qabas
|
布農族古時的幼兒教學
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Ispabazbazis tatlumaqa qalinga
|
家庭語言
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Sinpasnava’is qalinga nita’a bununi’
|
我們布農族語存在的意義
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
4 |
Minqalingas bunun masipulis mama’az
|
布農族學會算數之說
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Tasan
|
顏色
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Talikuan
|
蝴蝶
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Inak tu lumaq
|
我的家
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
4 |
Minaica ca maduq qabas mintasal
|
小米的由來
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Pali ciat kavivila
|
論旅行
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Maltatalas tama tina ka uvaz’az
|
論小孩等候爸爸媽媽
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
3 |
hutung ciin qalum
|
猴子與穿山甲
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Davaz zi qudasnanaz
|
阿公的背袋
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
1 |
mindalavdav tu tingmut
|
黎明
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
2 |
bino’az minLuqi papatuc
|
女生變山林鳥
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Iskakaunun tu samu
|
食用的禁忌
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
4 |
Sazusu
|
侏儒
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
1 |
mudanin cak
|
離別
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
2 |
min Qanivalval
|
夫妻變彩虹
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
3 |
mapal cia Malaqtainga
|
射耳祭的意義
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
4 |
kupu’
|
杯子
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Makua saipuk ki lu’dun
|
山林生態保育
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Ikulun
|
長尾人
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
3 |
aqaq cin qalum
|
烏鴉和穿山甲
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
4 |
kaku’nam
|
我們的學校
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Masunu Siin Sunudan
|
傳與授
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Maisna’isaq A Minpakaliva Minsuma
|
神話來自何處?
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Qais
|
界線
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
4 |
Madaidaz inqumisan hapav dalaq taismi tau tu sinlatuza
|
環保三信念
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Lukis Tu Paliqabasan
|
柴火的故事
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Almananuuk Tu Sinkuzakuza
|
我努力要做的事
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Na Min’uni Aak Mindadangaz Bunun Tu Bunun
|
我要成為一個幫助人的人
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
4 |
Matabak Mailantangus Tu Lainiqaiban
|
尋找古人的蹤跡
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Makilavi Ki Iniliskinan
|
追隨心志
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Ihaan Babalivan-Daingaz
|
逛商圈
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
3 |
Isisipul Tu Qalinga
|
計數法則
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
4 |
MalasTakivatan Bazbaz!
|
請說丹群布農族語!
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Issia Bununtuza tu tastulumaq
|
布農族人的家庭
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Mapasnava malasBunun tu lainiqaiban
|
族語學習之路
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Pali-uni munquma
|
耕種記
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
4 |
Mamangan tu Bununtuza
|
布農勇士
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Ihaan asang tu dapan
|
在部落的腳印
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Patinpalavaaz
|
離別
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Pali-uni sazu’su
|
矮人
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
4 |
Mopin is mopin
|
說話算話
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Pali-uni dulap
|
論旅行
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Na min-isnanava-an saak tutupa
|
我一定能夠讀書
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
3 |
Maltatala ka uvaz-az i tamatina
|
小孩等候爸爸媽媽
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Pali-uni malhaqu
|
論放陷阱
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
1 |
mapahusil mas maibabu tu taiklas
|
分豬肉的智慧
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Takisiaan sia is’ang tu hazam
|
居住在心坎兒的鳥
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Sinpakasian mas kakalang tu taiklas
|
螃蟹給我的啟示
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
4 |
Haipis tu sinpakadahvi
|
Haipis帶來的文化啟示
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
1 |
hanivalval
|
彩虹
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
2 |
U’isa a inak a islunghuan
|
哪裡是我的歇腳
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
3 |
asa tu makan’anak’anak kilim mas hahanupan
|
自己的獵場自己找
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
4 |
tapuhas’az tu kukuav
|
嫉妒的老鷹
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Bunun siduh lus’an maduh tu cinsan
|
布農族小米收穫祭
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
2 |
inaak tu tastulumah
|
我的家庭
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
3 |
Masamu maun mas kakalang
|
禁止吃螃蟹
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
4 |
mamantuk tu kaviaz
|
真正的朋友
|
鄒語 |
高中組
A
|
1 |
h’oehamva no mamamaotano ta cou
|
鄒族勇士們的故事
|
鄒語 |
高中組
A
|
2 |
engohcu
|
水鬼
|
鄒語 |
高中組
A
|
3 |
na hia ei’mizi no tothuca no pai
|
穀種起源
|
鄒語 |
高中組
A
|
4 |
na koa efo’a ta aemana ne noana’o
|
室內葬的起源
|
鄒語 |
國中組
B
|
1 |
’oha ma’pongpangnʉ’ʉ ci leaʉt’ʉcʉ emoo
|
不義的管家
|
鄒語 |
國中組
B
|
2 |
peesi ci fo’kunge
|
戲蛙遭天譴
|
鄒語 |
國中組
B
|
3 |
supihi
|
涉水過河
|
鄒語 |
國中組
B
|
4 |
na osi la shahnoi to ba’eton’u ci hahocʉngʉ
|
被小米神懲罰的男人
|
鄒語 |
國小組
C
|
1 |
’o’oko mu
|
你們的小孩子
|
鄒語 |
國小組
C
|
2 |
aamcuyu
|
葡萄園
|
鄒語 |
國小組
C
|
3 |
muyo maine’e ho pei’i
|
先回家煮飯
|
鄒語 |
國小組
C
|
4 |
kaʉsayʉ
|
油桐
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
1 |
aranai cero kiatuturu kari Kanakanavu
|
從零開始的族語學習
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
2 |
masaakʉnʉ nimuranʉ cau mataa tavʉrʉ’ʉ piratunu moovua kavangvang
|
感恩圖報
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
3 |
tamu vunai tamna niurina ’ʉna
|
百步蛇的傳說
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
4 |
matangiria noo kana’ʉcana
|
夏季的叮嚀
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
1 |
rapʉ vina’ʉ tamna ’ʉna
|
小米種子的傳說
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
2 |
Iso tamna macʉrang ’ʉna-- taamcuru mataa tan’a’a
|
伊索寓言-狐狸與烏鴉
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
3 |
Iso tamna macʉrang ’ʉna-- sikuurapʉ mataa rai’ʉn
|
伊索寓言-蚊子和獅子
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
4 |
tapinange urunai
|
紅嘴黑鵯鳥
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
1 |
ma’anungu ku mataa Kuatʉ
|
我與Kuatʉ吵架了
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
2 |
umoni cu sarunai tarukuka
|
公雞叫了
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
3 |
tantanau tamna ’untukai
|
森林運動會
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
4 |
Iso tamna macʉrang ’ʉna-- arumuanʉ arapana’ʉ sua ararira mataa rituka
|
伊索寓言-龜兔賽跑
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
1 |
rianʉ piucani kuasapuahlita’iara
|
一件難忘的事
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
2 |
manganʉ siutuasamahlʉ
|
微笑的魔力
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
3 |
ulavaisa tarutuahlicuaku tʉnʉmʉ
|
我終於見到了大海
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
4 |
tam siasasangara taluamacicia
|
快樂無限暑假
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
1 |
pahluaili akuku mainimana
|
回憶起小時候的我
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
2 |
maci kuasapu
|
如果不忘記
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
3 |
pihlingiku
|
我的家庭
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
4 |
mati’ʉrʉcʉ aucaucani utuatapusana
|
把握住每分每秒
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
1 |
pi siasasangarʉ pi langʉlangʉ siusuaturua
|
有苦有樂的學習
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
2 |
sitalʉlʉva ina’a
|
媽媽的小幫手
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
3 |
macarʉmʉ ahluamia
|
成長的痛
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
4 |
arumukaaku
|
我喜歡
|
東排灣語 |
高中組
A
|
1 |
ljemuljuljulju ta baculing a ramaljeng
|
撿拾荒的老人
|
東排灣語 |
高中組
A
|
2 |
sini papakilingaw nuwa naqemati
|
天神的懲罰
|
東排灣語 |
高中組
A
|
3 |
makakiqilja
|
捉迷藏
|
東排灣語 |
高中組
A
|
4 |
madraudraw a kineljangan
|
失智
|
東排灣語 |
國中組
B
|
1 |
naseminamalji a kaljualaq
|
讚嘆神奇蜘蛛網
|
東排灣語 |
國中組
B
|
2 |
nabulay a penayuanan a kai
|
優美的排灣語
|
東排灣語 |
國中組
B
|
3 |
zemuga
|
畫畫
|
東排灣語 |
國中組
B
|
4 |
ljayar
|
流行病
|
東排灣語 |
國小組
C
|
1 |
u kinasaljingan a sepi
|
我的夢想
|
東排灣語 |
國小組
C
|
2 |
tiamen a tacemekeljan
|
我們一家人
|
東排灣語 |
國小組
C
|
3 |
vinarungan nua kulavaw
|
老鼠的心願
|
東排灣語 |
國小組
C
|
4 |
ljaljiga
|
蜈蚣
|
北排灣語 |
高中組
A
|
1 |
sikeljangan ta katjepacugan a cuvu’
|
認識植物文化
|
北排灣語 |
高中組
A
|
2 |
sikudanan nua ’emuma katjaisangas
|
早期的農事
|
北排灣語 |
高中組
A
|
3 |
neka nu pacugan a kai
|
沒有用的語言
|
北排灣語 |
高中組
A
|
4 |
laingu a su kinasaljinga
|
去追求你的夢想
|
北排灣語 |
國中組
B
|
1 |
tjainan
|
蜜蜂
|
北排灣語 |
國中組
B
|
2 |
anema ken?
|
我是甚麼?
|
北排灣語 |
國中組
B
|
3 |
kinipa’ene’enetjan tazua pinacalivat
|
憶起當時往事
|
北排灣語 |
國中組
B
|
4 |
papungadan
|
命名
|
北排灣語 |
國小組
C
|
1 |
masan kerilj a cawcau
|
人變麻雀
|
北排灣語 |
國小組
C
|
2 |
tjaljamakayakayan ti kina
|
超能媽媽
|
北排灣語 |
國小組
C
|
3 |
milingan nua kavulungan
|
北大武山的傳說
|
北排灣語 |
國小組
C
|
4 |
tulu nia vuvu a ’emuma
|
vuvu的田園教學
|
中排灣語 |
高中組
A
|
1 |
tjemelju
|
渡河文化
|
中排灣語 |
高中組
A
|
2 |
pazangalan nua semanumaq
|
蓋房子的重要性
|
中排灣語 |
高中組
A
|
3 |
aljak ni niyuniyu
|
niyuniyu的孩子
|
中排灣語 |
高中組
A
|
4 |
namasan kaveliyan nase Paiwan zuku
|
排灣族人的價值觀
|
中排灣語 |
國中組
B
|
1 |
kisan tjamanguwaq
|
忍讓
|
中排灣語 |
國中組
B
|
2 |
kipangalj tuwa sadjelungan atuwa lemuvad tuwa puzangalan
|
分擔與分享
|
中排灣語 |
國中組
B
|
3 |
qinaciljay a umaq
|
建造石版屋
|
中排灣語 |
國中組
B
|
4 |
lima ni kama
|
爸爸的一雙手
|
中排灣語 |
國小組
C
|
1 |
Masalut nuwa se Paiwan zuku
|
排灣族的收穫節
|
中排灣語 |
國小組
C
|
2 |
ti muakaikay kata kumakuma
|
mukaikay與蜘蛛
|
中排灣語 |
國小組
C
|
3 |
izuwa a macaqu a semenay a vulung
|
會唱歌的百步蛇
|
中排灣語 |
國小組
C
|
4 |
ku sinsi
|
我的老師
|
南排灣語 |
高中組
A
|
1 |
tjelu a dridri
|
三隻小豬
|
南排灣語 |
高中組
A
|
2 |
Palalj a Qadris
|
熊鷹羽毛
|
南排灣語 |
高中組
A
|
3 |
ti tjugelui kati ngangai
|
林鴞與草鴞
|
南排灣語 |
高中組
A
|
4 |
pasangaw
|
讓賢
|
南排灣語 |
國中組
B
|
1 |
namasan pucauan/drail a aljak a celaqulauqut
|
懶惰兒子變猴子
|
南排灣語 |
國中組
B
|
2 |
pacikel tua sicuayan
|
拾回從前
|
南排灣語 |
國中組
B
|
3 |
tagilj a siniputequng na venan
|
鹿角的來源傳說
|
南排灣語 |
國中組
B
|
4 |
patagilj nua cemelalaq
|
打雷的由來
|
南排灣語 |
國小組
C
|
1 |
kakudan nua ruqaljuqaljup
|
狩獵文化
|
南排灣語 |
國小組
C
|
2 |
masane cacumug a caucau
|
人變臭蟲
|
南排灣語 |
國小組
C
|
3 |
na seminamalji a qinaljan “ Djiraw ”
|
神秘的「Djiraw」部落
|
南排灣語 |
國小組
C
|
4 |
Kadjeljekan nua vatu
|
靈犬的引領
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
Kadaengane ki Ngudradrekay
|
地廣人貴的魯凱
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
Kiaraceve
|
野地尋寶
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
Tangadrane ki akibulruane
|
學習的目的
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
Becengane ka kalrinda
|
小米年曆
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
Kialibake ki lregelrege
|
潔淨山林
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
Waudriudripi
|
魯凱的動物世界
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
Kay Ngudradrekai lu tunagane ki umaumase
|
魯凱人的名字
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
Ku tatuatumananeli saka hangcia
|
我的寒假生活
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
Akivavavange ki lavavalake
|
魯凱的童玩
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
Talragili
|
我的好朋友
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
Matiakiucu kay valrigi
|
可怕的颱風
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
maaceacebe
|
禮尚往來
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
hacedinsiyo
|
發電廠
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
borisisi
|
繡眼畫眉
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
molegelege
|
上山
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
twabolo si karara
|
猴子和穿山甲
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
Senay ki darobalin
|
小鬼湖之戀
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
marakace
|
勇士
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
takolrawba ki Taromak
|
東魯凱火災
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
lisi ki beceng
|
小米禁忌
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
Tamodana ki twaomase
|
信教
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
daedae ki tatakesikesiya
|
學校
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
sawalray
|
男人
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
Senay ki Taromak
|
Taromak的情歌
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
sathoace
|
命名
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
palaylai
|
勇士報戰功
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
talegesane
|
祭典
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
sapalangane
|
婚姻
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
ta’ioboanini na thabathabae
|
青少年會所
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
seemavane
|
黑小米
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
sali
|
月桃
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
tackecekalanin name
|
我們的村莊
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
tabesengane
|
小米祭儀
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
kongadavane’ongsingi
|
多納溫泉
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
kyapana ka koli’i
|
射日傳說
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
thenay ko boboboane
|
歌謠古調
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
lo masovalravalra’adha
|
戀愛時的對唱
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
kohokoha po’adhingi
|
挖深一點
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
lamolai ’aamadhalae Haoso
|
傳說故事Haoso
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
dhona’i takakocingai ’i vekenelrenai “sakovo la tapasilrisilriae”
|
我們的特殊聚點:男子會所和休息站
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
tapaatalivalrolo sakovo
|
八十層樓的男子會所
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
ona’i ’aamadhalae la ’ina’i menenga tapapia’enai ma’akaela
|
以前和現在生活的不同
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
valrionai ka’oponohae
|
我們的舊萬山部落
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
kala’aomae apasolate
|
日本時期的教學
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
olrange’e
|
農耕
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
tavale’eve’e
|
新萬山
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
olangalangai dha’ane
|
賣房子
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
’iniyaelre ’anosakale
|
一起騎單車
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
nupurce mini
|
命名
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
thabthabere si bobaru ka patapedrenge pingcege miti buburu
|
青年應受嚴格教育
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
thɨpate na ziki
|
四季
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
isisipili na sulate ku tumali
|
我的讀書方法
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
ckelli
|
我的家鄉
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
Teldreke Drukai zuku Titudale
|
茂林魯凱的祈雨祭
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
margi na rgerge si margi na acelé- Teldreka
|
好山好水-茂林區
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
kutume yiali na yienenga
|
我的期望
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
Teldreka ka margi
|
美麗的茂林
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
mamin ma
|
我的爸爸
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
saceba ku lɨgɨsɨni na nina
|
母親節禮物
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
turu ku sibiri na ibailadra musobaka marudrenge
|
三妙招大人不碎念
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
takedrekedra
|
釘痕
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
walraili ki vai
|
射太陽
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
talaalibi
|
石板屋
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
kai kwalri kidremedreme
|
不要憂慮
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
Lrimuasa
|
Lrimuasa的故事
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
matiyakihagai ka nimakavala
|
快樂的一天
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
kaladrangedranga
|
夏天
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
supate ka tauwa
|
四個太太
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
pacepe
|
寬恕
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
kacalrilrisiana ka kahingalai
|
傳統服飾
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
malisi ka kakudha
|
壞習慣
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
mua hiapui
|
取火
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
psaniq
|
禁忌
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
cin’ring na matas
|
黥面的起緣
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
hway na gong qalang
|
河的恩惠
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
Mrhuw qmiciy
|
臭蟲酋長
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
pinqzywan na mama’ mu Taru’
|
伯父的勸勉
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
Halus
|
哈雷斯
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
Mksingut
|
瑪卡西奴族
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
’ringan na behuy
|
風的起源
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
Qbhniq ka kkita sa blaq ru yaqih
|
占卜鳥-Siliq
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
sunu
|
洪水
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
Qinnxan Tayal raral
|
泰雅昔日生活
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
M’kwali
|
人成爲鷹的故事
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
niya mmslingaw kayan sku tetanux nyaway
|
窗外有藍天
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
ima thuyay gmleng p’aras tu’iy su
|
誰能引領你一生
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
rahu gunu 921
|
921世紀大震
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
pyang rahu ga gmaluw
|
最大的是愛
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
mwana maha kani
|
但願如此
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
mrrhu inlungan balay nku sinlux myanux
|
人生志氣
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
sinngusan
|
期望
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
ulung sa plmuh mu pcba biru
|
巧遇族語老師
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
pyang muw rawin balay
|
我最好的朋友
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
m’as mgluw musa mgnaw
|
歡樂遊
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
yaba, strahu misu balay
|
老爸,我以你為榮
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
snun balay ’nki sali na yutas
|
憶兒時在阿公家
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
yaki mu Iwan Kaynu’(Patas ru Gaga’)
|
我的外婆Iwan Kaynu’(紋面與禁忌)
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
papatawwaw na Itaal
|
泰雅族工作模式
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
tinqalangan nku’ quwis
|
砂埔鹿部落
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
lubu’
|
口簧琴
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
tinmamian
|
醃肉
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
tatangaan
|
瞭望台
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
rumkap cu’ qulih
|
捕魚
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
yaki Lawa’
|
紋面老人Lawa’ Pihik
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
xuwil mu
|
我的狗
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
tatayu’
|
蝴蝶
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
ikuwing ga ki’man
|
我是小草
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
si’uwah kaal mital ku Taiwan
|
從空中看台灣
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
parana’ ci Itaṟal
|
我們的食物小米
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
ule’ rali’ hang
|
小時候
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
pinkegal ci inrakesan
|
成年的標記
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
lunbak
|
燒墾
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
tatapangan ta
|
我們的交通工具
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
ke’ na Plngawan
|
族語今昔
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
papak ni yaya
|
媽媽的愛心腳
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
kuṟ
|
貓頭鷹
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
kapah
|
鍋巴
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
huṟil
|
狗
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
waṟux
|
萬用黃藤
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
hungu’
|
吊橋
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
gaga na ptasan
|
紋面文化
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
mhngan mhkangi uwah mu muyax
|
走路回家的夜晚
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
Ginringan cnrxan pnqwasan biru qa Llaqi na llyung Mnibu na Tayal
|
全國第一所泰雅民族實驗國中
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
gaga na msina qwalax
|
祈雨祭
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
gaga psaniq na qnxan rgyax
|
山林法則與禁忌
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
Skbaly khu bih pqwasan biru qalang Tayal
|
部落學校建造穀倉
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
tqbaqan mqwas biru
|
讀書方法
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
lubuw na tlbugan qa Tayal
|
泰雅族傳統樂器-口簧琴
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
qpiray
|
蝴蝶
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
qwas lmuhux
|
古調吟唱
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
Knhuway ro kkingi na ppqalup qani
|
慷慨又健忘的獵人
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
ngyaw
|
貓
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
myasa lpyung
|
好朋友
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
utux sali
|
一家人
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
mkaraw ta m’was biru
|
升學
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
mngiyat na Tayal
|
勤勞的泰雅人
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
tmring uraw ru tmuyaw m’yanux
|
親吻大地與富足生活
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
sli maku ci na sinu
|
我最喜歡的動物
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
Tayal
|
泰雅人
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
mlu zitengsya
|
騎單車
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
llyung alang myan
|
我們部落的河川
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
musi
|
小蝸牛
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
hata m’was biru kwara ta
|
大家一起上學去
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
hopa rapan na uba
|
阿公的大腳掌
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
1 |
U piyang ni ina
|
母親的糖果
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
2 |
Minanam tu mamalasawad a suwal:
|
學習即將消失的語言
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
3 |
U luma’ nu Pangcah
|
阿美族的房屋
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
4 |
siruma sanay awayway
|
不求完美
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
1 |
sapal nu tamurak
|
南瓜籽
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
2 |
U suwal nu tatu’asan
|
祖先的話
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Mitulun
|
教訓
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
4 |
U paysin nu Pangcah
|
阿美族生活禁忌
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
1 |
U saraecusay a remiad
|
糟糕的一天
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
2 |
Sakahemekan a ulah ni va’i
|
外婆無私的愛
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
3 |
mapapaini
|
分享
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
4 |
U sikawasay nu Pangcah
|
阿美族祭師
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
1 |
O ci’icelay a misi’ayaw to ’orip
|
生命鬥士
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
2 |
Midisdis to tefos
|
削甘蔗
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
3 |
Misapeti’
|
打穀
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
4 |
O po’ot ni akong
|
外公的小刀
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
1 |
O malimooday a pona^
|
圓圓的肚臍
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
2 |
Macarohay ato Mana’onay
|
快與慢
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Kafafalifalic no palapatan no mihcaan
|
一年四季之轉換
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
4 |
O Re-ci
|
日記
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
1 |
O cafay i mamang a misalamaan
|
小時候的玩伴
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
2 |
I picodadan to pipahanhanan
|
假日的校園
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
3 |
O sanga’ayay a kapot no mako
|
我最好的同學
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
4 |
Ma’anofay a faloco’
|
貪婪
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
1 |
Nisafaloco’an no takola’
|
青蛙的志向
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
2 |
Milakowit to ’orip
|
克服人生
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
3 |
O lalan saki ’orip
|
人生的旅途
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
4 |
Sarakat piliyas to niyaro’
|
第一次離開故鄉
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
1 |
O tomirengay i fidac a kaying
|
站在蚌殼中的少女
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
2 |
Mafana’ay paka’orad a takora’
|
會祈雨的青蛙
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Ira ci ina
|
母親在
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
4 |
Cipaysoay ci Cilay
|
富有的Cilay
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
1 |
Kaolahan ko kakaemangan ho
|
快樂的童年
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
2 |
O maharatengay to no wawa ho
|
童年回憶
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
3 |
Samanen a palatamdaw
|
如何做人
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
4 |
Lahecien ko nafaloco’an
|
圓夢之旅
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
1 |
Minokay
|
歸
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
2 |
Ahowiay han kiso kangkofo
|
感謝妳護理人員
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
3 |
Fara’ngaw hananay
|
話說馬蘭
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
4 |
Mala’ayamay a malikakaay
|
變成鳥的兄弟
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
1 |
O palapatan
|
四季
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
2 |
Fayang
|
風帆
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
3 |
O kapaysinan a demak no ’Amis
|
阿美族生活禁忌
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
4 |
CiSaripa’ a akaong
|
大腳ㄚ公
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
1 |
O pilitefoc to mitakaway
|
小偷的處罰
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
2 |
Fasiyaw
|
風箏
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
3 |
Comoliaw mitilid to
|
蝸牛上學去
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
4 |
O widang ako ciHappy
|
我的朋友Happy
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
1 |
Miradum
|
提水
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
2 |
Cuwa ko kaolahan a demak cato ka pafelien ko cima cimanan
|
己所不欲勿施於人
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
3 |
Awaay ko rarungucen to nika kihecud
|
不求完美
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
4 |
O nanay no faloco’
|
希望
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
1 |
O misaecanay
|
耕田
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
2 |
O kacanglahan to
|
春天來了
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
3 |
O kongko no to’el a kilang
|
茄苳樹的故事
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
4 |
Mi tefo’
|
採竹筍
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
1 |
kakarayan
|
天空
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
2 |
O litefuc no mitatakaway
|
小偷的處罰
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
3 |
O ’orip i niyaro
|
部落生活
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
4 |
Mi’anip
|
插秧
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
1 |
u nanam aku micudad
|
我的讀書方法
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
2 |
bali
|
風
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
3 |
unipiadih nu Sakizaya tu patay atu udip
|
撒族人的生死觀
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
4 |
culil taluma’ a labi
|
走路回家的夜晚
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
1 |
sapabeli ci inaan tu kalecuhan a sinubu
|
給媽媽的生日禮物
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
2 |
tadalipahak namicudad
|
讀書的樂趣
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
3 |
kya mininac tu banuh ku nani’
|
貓為什麼要舔自己的毛
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
4 |
cacayay a kilang kaku
|
我是一棵樹
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
1 |
muculil miasip
|
走讀
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
2 |
masasukayda atu malecabayay
|
與好朋友爭吵
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
3 |
u wama aku
|
我的爸爸
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
4 |
adada ku ngipen
|
牙痛
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
1 |
Mdrumut Matas
|
勤學
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
2 |
Mowsa nniqan sbiyaw
|
回到舊時地
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
3 |
Huway yayung
|
溪流的恩惠
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
4 |
Ptgaya Phiyug Sapah Truku Sbiyaw
|
太魯閣族蓋新屋儀式
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
1 |
kndsan Truku tmsanat
|
太魯閣族的狩獵生活
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
2 |
Alang mu
|
我的部落
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
3 |
Patas Dowriq Utux Rudan
|
祖靈之眼
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
4 |
Kdrumut bi ha
|
要認真
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
1 |
Tmatak qmpahan ni rnaaw
|
山林與農墾
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
2 |
Miying Btunux bratuk (Mey-kwey)
|
尋找玫瑰石
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
3 |
Patas Dowriq Puurung
|
貓頭鷹之眼
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
4 |
Towkan
|
苧麻背袋
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
1 |
Musa ku sapah spuhan qmita mnarux seejiq
|
我到醫院探訪病人
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
2 |
Ttgsa kari dseejiq sayang
|
現在的族語教育
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
3 |
Hma bubu rudan
|
外婆的舌頭
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
4 |
Musa nami rmigaw Rgagan(Rwaan) Klwaan Truku
|
我們到太魯閣國家公園遊覽
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
1 |
Hmuya ni smluhay ta kari Seejiq
|
為什麼要學族語
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
2 |
Rmigaw sbrigan keeman
|
逛夜市
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
3 |
Huya ksun pstutuy ka knsyangan kndsan Seejiq
|
如何復興本族優良文化
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
4 |
Laqi embbiyax ta sayang
|
我們現代的青少年
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
1 |
Kndusan mgrbu
|
清晨的生活
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
2 |
Smiyan smsung alang dgiyaq
|
山上的過年
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
3 |
Thmuku Utux Baraw
|
敬拜上帝
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
4 |
Hmuma ngiraw
|
種香菇
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
1 |
Knkawas krpuhan cida
|
那年的秋天
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
2 |
Uxay snaw na ka hiya da
|
新郎不再是他
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
3 |
Uyas mskuxul
|
戀愛歌
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
4 |
Mqaras balay ka Sediq dndxran hini
|
樂觀的原住民
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
1 |
Wada mhuqil katu ka dapa dmai
|
白馬斷崖
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
2 |
Mlatac pneyyah alang Tawsay
|
離開Tawsay部落
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
3 |
Tnpusu uyas mi rmri rudan sediq cbiyaw
|
原住民傳統歌舞之由來
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
4 |
Qmpringan mplutuc uyas rmri Sediq cbiyaw
|
賽德克傳統文化藝術團
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
1 |
Alang mu
|
我的部落
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
2 |
Lnglingay mi Kndusan sapah pyasan
|
學校的環境與生活
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
3 |
Tama mu
|
我的父親
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
4 |
Pryuxi hangan mu, kiya misu psaan
|
換我名,我就放你走
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
1 |
Ndaan na qsiya Rnecux paru
|
洪水的故事
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
2 |
Rudan daha ka runge
|
老人與猴子
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
3 |
Meelih qcurux
|
以疏導溪水捕捉魚蝦
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
4 |
Oda ttinun rawa ta ita Seediq
|
賽德克族傳統籐編工藝
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
1 |
Qnawan Ddilun
|
手機
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
2 |
Mqedil pgeeguy
|
女賊的故事
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
3 |
Pusu ndaan qnquwan
|
消失的樂園
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
4 |
Alang Gluban
|
Gluban部落
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
1 |
Neepah ricah
|
梅子園
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
2 |
Tokan na baki mu rudan
|
爺爺的背簍
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
3 |
Qmlahang dapa
|
放牛
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
4 |
Ndaan Nogiq/Smparu
|
Nogiq的故事
|