114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章題目雙語選文一覽表
|
語別 |
組別 |
編號 |
族語篇名 |
漢語篇名 |
賽夏語 |
高中組
A
|
1 |
noka SaySiyat ka kinra:aman
|
如何振興賽夏族族語
|
賽夏語 |
高中組
A
|
2 |
somaton
|
十年大祭
|
賽夏語 |
高中組
A
|
3 |
’az’azem nonak So: 5 tinal’oemaeh Sahpi:ih ila
|
想像五年後的你
|
賽夏語 |
高中組
A
|
4 |
noka SaySiyat ka kaspengan
|
賽夏族的歲時祭儀
|
賽夏語 |
國中組
B
|
1 |
’omalep
|
狩獵
|
賽夏語 |
國中組
B
|
2 |
lobih ray ’inkahoelan
|
回娘家
|
賽夏語 |
國中組
B
|
3 |
homoehoeh ka ’alipa’
|
拉杉木
|
賽夏語 |
國中組
B
|
4 |
tatoroe’ ka tomnon
|
學織布
|
賽夏語 |
國小組
C
|
1 |
homoroko’ kayzaeh kita’en
|
彎腰是最好的姿勢
|
賽夏語 |
國小組
C
|
2 |
rima’ pit’aza’
|
參加播種祭
|
賽夏語 |
國小組
C
|
3 |
ma’alo’ kamatortoroe’
|
老師謝謝您
|
賽夏語 |
國小組
C
|
4 |
kaSinay’oes’oeso’an ’ima kayzaeh kasi’aelen
|
來自山林的美味
|
雅美語 |
高中組
A
|
1 |
mangey do ilaod a maci nanao
|
在臺求學
|
雅美語 |
高中組
A
|
2 |
ikapaw o niapoan
|
思念
|
雅美語 |
高中組
A
|
3 |
pananadenagn
|
靠背石
|
雅美語 |
高中組
A
|
4 |
nimisinaoli so nakem a amlida tao
|
浪子回頭
|
雅美語 |
國中組
B
|
1 |
mangoma o as aka ili
|
部落集體種植小米
|
雅美語 |
國中組
B
|
2 |
angayan no mabcik
|
貝灰的功能
|
雅美語 |
國中組
B
|
3 |
mangyan so wari
|
照顧年幼的手足
|
雅美語 |
國中組
B
|
4 |
Jiteywan
|
小蘭嶼
|
雅美語 |
國小組
C
|
1 |
kadai
|
小米
|
雅美語 |
國小組
C
|
2 |
sinsi namen a ka niaken
|
老師和我
|
雅美語 |
國小組
C
|
3 |
mangazow do apiya vehan
|
贈禮
|
雅美語 |
國小組
C
|
4 |
mangey ta mamasil
|
我們去釣魚
|
邵語 |
高中組
A
|
1 |
parakaz a lalawa
|
茄苳樹的故事
|
邵語 |
高中組
A
|
2 |
lhalhaushin
|
鞦韆祭
|
邵語 |
高中組
A
|
3 |
maparfu
|
摔角
|
邵語 |
高中組
A
|
4 |
Chi-Nan ma’rain lhupilhushan a malaqutun qris a taun
|
暨大石板屋
|
邵語 |
國中組
B
|
1 |
Pudaqu
|
播種祭
|
邵語 |
國中組
B
|
2 |
pintamar Thau a kazakazash
|
延續邵文化
|
邵語 |
國中組
B
|
3 |
kahiwan daduu a palhkakrikriw
|
早昔頭目的工作
|
邵語 |
國中組
B
|
4 |
Thau a kataunan numa shiduq
|
邵族的部落與氏族
|
邵語 |
國小組
C
|
1 |
mangqtuqtu izai kahiwan a lalawa
|
懷念的故事
|
邵語 |
國小組
C
|
2 |
tatata lhkaribush a bzu
|
山林垃圾
|
邵語 |
國小組
C
|
3 |
mathuaw madaidaz iakin huya wa thau
|
那些疼愛我的人
|
邵語 |
國小組
C
|
4 |
Thau a pruq - Lalu
|
邵族的土地-拉魯
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
1 |
senapeRanRanas
|
假的毛毛蟲
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
2 |
tamak
|
顏色
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
3 |
mai mala qaynepan
|
失眠
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
4 |
qenalemesan seRay neRasian
|
努力與成果
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
1 |
ta sammayan
|
在廚房
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
2 |
banged
|
颱風
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
3 |
Raputuyan ni wanu semaqay ta naungan
|
wanu的山林夢遊記
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
4 |
semudad tu sasudadan
|
寫作業
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
1 |
metaRaw
|
生病
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
2 |
mawRat ta iRuRan
|
在河邊玩耍
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
3 |
nitulisan ku
|
我的畫
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
4 |
nisabidan na lazat qasuqas tu deddan
|
人算不如天算
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
1 |
ailranan za dawdawan zi mikuwalengan
|
長照患者
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
2 |
inta samawan ta piangeraw nanta piningaiyan na mulralremes lra
|
瀕危語言族人應有危機意識
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
3 |
tu inutrautrauwan na mala’es
|
「賊」 的畫像
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
4 |
tu kiniramiyan na haramhaman i zenan zi na vinavaaw i ruma’
|
野獸和家畜的由來
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
1 |
nadanadam demuru temusasiyaw
|
學會做飯菜
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
2 |
ku kinazalram kana kurelrang ku kana tulralre’ayan zata pinizuwa
|
參加青少年理財營的心得
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
3 |
na ’arem na trau
|
穿山甲人
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
4 |
i likakuzan kana kurpanana’uwan
|
幕後
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
1 |
kapalrpalri na dawa
|
神奇的小米
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
2 |
i malri zay niyam ’uma
|
爸爸和我們的園地
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
3 |
wala’ na kakamang
|
蜘蛛網
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
4 |
kemay kungkuwan muruma’
|
放學回家
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
1 |
tu padrangalan dra ladaladaman dra piningaiyan
|
族語學習的重要性
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
2 |
meladaladam temarapuyuma a sarumaenan
|
家族族語班
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
3 |
dinsiya
|
腳踏車
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
4 |
na maranakan i trakuban
|
少年會所的初級組
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
1 |
na kidra i Balangaw
|
釋迦
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
2 |
tu kiyagelayan dra Puyuma
|
卑南族的禮節
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
3 |
tu makeseran a tutuy dra trumay
|
堅強的小熊
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
4 |
wari dra tainainayan
|
母親節
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
1 |
nanku kaput kana palribak na takesian
|
我的小學同班同學
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
2 |
an inaba ta dra trau i, tu kainabayaw ta dra trau
|
好心有好報
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
3 |
talaulepan temakesi
|
下課
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
4 |
tu binabatiyan na babatiyan kan mulri na babayan
|
祖母說的故事
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
1 |
kinatrauwan na ayawan ni Matreli
|
馬智禮傳奇
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
2 |
kima’araw venaaw za piningaiyan
|
搶救瀕危語言
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
3 |
ninku iyaturusan malrualru ini na trau
|
我心目中的偶像
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
4 |
ta piningayan na Pinuyumayan
|
我們的卑南語
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
1 |
ta kapazangalaw mena’u izu na kazu i ngidiran kanta
|
重視你身邊的人
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
2 |
na kiza i Valangaw
|
釋迦
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
3 |
na alrak na menaniwan
|
一個小販
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
4 |
muhamut
|
小米除草完工慶
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
1 |
vekal na ’ami
|
新的一年
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
2 |
renarenazan
|
運動場
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
3 |
na inavuy i Pinuyumayan
|
卑南族的月桃粽
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
4 |
’azi ta venavusus za trau
|
誠實為上
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
1 |
patikedir da talingilr
|
立部落精神標誌
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
2 |
sa’aliyan a kawcong diya
|
高中的友情
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
3 |
palisi na palalisiyan tu dekalran na Pinuyumayan
|
卑南族部落的禁忌
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
4 |
kinasare’edan kani mulri na ma’inay
|
我最想念的外公
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
1 |
misemangalan da anger
|
感恩之心
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
2 |
pararahan da ruma’
|
蓋房子
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
3 |
na dawa i dekalr
|
部落的小米田
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
4 |
sare’ed ku kannu ina ya
|
媽媽!我想念您!
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
1 |
nangku suwan na ’ude’udem
|
我的小黑狗
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
2 |
henan a tumungur i lrevek(Macukulr)
|
望海的山坡(駝背山)
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
3 |
talaulepan temakesi
|
下課
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
4 |
vekal na ’ami(pavilung)
|
新的一年
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Ispabazbaz is tatlumaq a qalinga
|
家庭語言
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Asat maiza makua ca pismantukas mintalminduu ka bunun haip
|
布農族青年人應有的時代想法
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
3 |
macaihu ukma’ia ainakanak a tamasaz
|
善用自己的優勢
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
4 |
Tunkatu’an
|
網路
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Silasilas Danumtaqdung dii tu acang
|
濁水溪旁的部落
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Paliciat qanvang ciin qasuqanvang
|
關於牛和牛肉
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Maivaau’ a siduq is Takitudu
|
卓群布農族之八大姓氏
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
4 |
Ituskun isbabazbazis aidalaqan dii ka qalinga
|
古代大地的語言-布農語
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Maltatalas tama tina ka uvaz’az
|
論小孩等候爸爸媽媽
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Pali ciat malhaqu
|
論放陷阱
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
3 |
Madaidaz samacqaing is tama tina tataqus uvavaz’az
|
孝敬雙親教育兒女
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Qalua ciin balinauqaz
|
螞蟻與蟋蟀的故事
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
1 |
patas si qavit
|
百步蛇的紋路
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Mungquma(laknul)
|
開墾
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
3 |
mapasiza tu samu
|
論嫁娶
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
4 |
mapataz zi babu’
|
談殺豬的文化
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
1 |
minhevi tu sinlatuza
|
信仰的改變
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
2 |
talulungn han ludun
|
山裡的傘
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
3 |
maqenan tu tamasaz
|
微笑的力量
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
4 |
toqu
|
貓頭鷹
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Palcicia ki asang
|
分享部落
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
2 |
luc’an ni buan
|
慶祝月亮
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
3 |
kaviaz nak
|
我的朋友
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Tuktuk tai tu sinluc’an
|
除草祭
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Teknik Ihaan Imita Iniqumisan
|
科技在我們的生活中
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Takidiqanin Tu Miniqumis
|
天上的物種
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Ikma’ia Anak’anak Tu Tamasaz
|
善用自己的優勢
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
4 |
Tantungu Haan Taicong’unsiekuan Tu Tastuqani’an
|
參觀台中文學館的一天
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Lukis Tu Paliqabasan
|
柴火的故事
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Katu Mapising Mapistaqu
|
勇於表達
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Hunulan
|
地震
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
4 |
Mapasnavaa!
|
勸學
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Isia takiVatan Madadaingaz Sinpala Tu Qalinga
|
丹群耆老們的留言
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Pasunkaviaz
|
結交朋友
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
3 |
I Ihaan inak isang mastan atusqaingun Taiwan ti tu bunun
|
我心目中的臺灣之光
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Asa Ata Tu Sisasaa Saukanaqtung
|
當堅持到底
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Isia Suulci tu sinpaliqabasan
|
舒爾茲的故事
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Mazima saak Bununtuza
|
我喜歡布農族
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Muqna munhaan Taiciu tantungu tu iniliskinan
|
重回臺中一日遊有感
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
4 |
Pali-uni ispasisiza tu is-atusasamu
|
談婚姻的文化
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Mateklas tu uvaz-az
|
聰明的小孩子
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Pali-uni Tantungu
|
論拜訪
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Pali-uni qanivalval
|
論彩虹
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
4 |
Pali-uni patunqolta
|
論打電話
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Malas-Bununa!
|
請說布農語!
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Pali-uni ki melanqabasan tu elqumisan
|
論傳統文化
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
3 |
Pali-uni Bununtuza tu siduq
|
論布農的民族
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Na min-isnanava-an saak tutupa
|
我一定能夠讀書
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Pali-uni Mapasiza
|
嫁娶
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
2 |
makua malkabunun
|
與人相處之道
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
3 |
asa tu maszang mas batu tu malhuhunduh tu nii tu kan’umanan mais katundahan
|
要學像踢不開的石頭的穏紮
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
4 |
Pali’uni lus’an kahuma
|
開墾祭
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Pali uni Bunun tu Minanah vali
|
布農族的射日記
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Masasatu mas uvaaz tu ithuu
|
布農族的送子鳥-貓頭鷹
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Itu Bunun mailantangus tu taiklas
|
祖先的智慧
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
4 |
Maszanga is’ang mas banil tu maltatangsi malhahauthaut siaan kalapatan matududuldul
|
要像山上的檜木般筆直堅毅
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Bunun siduh lus’an maduh tu cinsan
|
布農族小米收穫祭
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
2 |
pacikaul
|
五色鳥
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
3 |
Bunun tu sinihumis
|
布農族民俗風情
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Pali’uni itu Bunu tu Samu
|
論禁忌
|
鄒語 |
高中組
A
|
1 |
’ola hia ea fou ta cou
|
鄒族狩獵方式
|
鄒語 |
高中組
A
|
2 |
m’ea bonʉ ci hicu
|
亡魂(hicu)索食
|
鄒語 |
高中組
A
|
3 |
taunona’vʉ ci mameoi
|
傳奇的長者
|
鄒語 |
高中組
A
|
4 |
na nia meefucu
|
迷樣的meefucu
|
鄒語 |
國中組
B
|
1 |
tuhiu
|
山林之甘露
|
鄒語 |
國中組
B
|
2 |
hiaemoza ho kuhku
|
穿山甲與狐狸
|
鄒語 |
國中組
B
|
3 |
soskuskunu no aamcuyu
|
葡萄園的工人
|
鄒語 |
國中組
B
|
4 |
supihi
|
涉水過河
|
鄒語 |
國小組
C
|
1 |
peispak’i ta sunu
|
玩陀螺
|
鄒語 |
國小組
C
|
2 |
kaʉsayʉ
|
油桐
|
鄒語 |
國小組
C
|
3 |
pa’cohivi nananghinghia
|
教導和睦
|
鄒語 |
國小組
C
|
4 |
evei ’o buhci
|
老鼠的回報
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
1 |
’ʉna tacau miaa aravari
|
遷徙傳說中的獵狗
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
2 |
Kanakanavu tamna kari poiisua “tamu”
|
卡那卡那富族的tamu用詞
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
3 |
taira tavoo
|
野菜
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
4 |
maakari kani rong mataa ararira
|
龍與龜的對話
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
1 |
tavu tamna ’ʉna
|
葫蘆瓜的故事
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
2 |
rituka kaniarumi mataa taamcuru
|
兔子、穿山甲與狐狸
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
3 |
Kanakanavu tamna Karianasau
|
卡那卡那富族的開墾祭儀
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
4 |
niaranai nanu Kanakanavu ara’una
|
卡那卡那富族起源傳說
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
1 |
tangria maku
|
我的朋友
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
2 |
mukusa kita Namasia sumasima’ʉ
|
我們去那瑪夏玩
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
3 |
tantanau tamna ’untukai
|
森林運動會
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
4 |
tammi
|
地瓜
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
1 |
lavahli maiatuhluhlu hla’alua
|
守護拉阿魯哇族的山蘇
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
2 |
umahlikua sialʉngʉnga ina’ana
|
對母親的思念
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
3 |
ulavaisa taratʉahlicuaku tʉnʉmʉ
|
我終於見到了大海
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
4 |
manganʉ siutuasamahlʉ
|
微笑的魔力
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
1 |
pahlivinga hla’alua
|
拉阿魯哇的服裝
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
2 |
ariatʉkʉranaku
|
我的學校
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
3 |
siatangura ʉvʉcʉngʉ
|
小米的一生
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
4 |
pihlingiku
|
我的家庭
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
1 |
siaiapaku, karitarumacici
|
我的族語夏令營
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
2 |
arumukaaku
|
我喜歡
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
3 |
hlahlatʉngʉa papu’u ahlaina
|
阿嬤的菜園
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
4 |
siacalaia ama’a
|
父愛
|
東排灣語 |
高中組
A
|
1 |
maka kisiya
|
坐火車
|
東排灣語 |
高中組
A
|
2 |
si ’aljupan a kakudan atua tavevean na paiwan-- i pasa kanadun a pana’
|
排灣族狩獵文化與社會-以金崙溪流域為例
|
東排灣語 |
高中組
A
|
3 |
sikudanan nua qemuma ka sicuayan
|
早期的農事
|
東排灣語 |
高中組
A
|
4 |
venuljuq tua qaciljay
|
丟石頭
|
東排灣語 |
國中組
B
|
1 |
nabulay a penayuanan a kai
|
優美的排灣語
|
東排灣語 |
國中組
B
|
2 |
pakavavaw ta kasiw a dingding
|
樹蝸牛
|
東排灣語 |
國中組
B
|
3 |
zemuga
|
畫畫
|
東排灣語 |
國中組
B
|
4 |
ljayar
|
流行病
|
東排灣語 |
國小組
C
|
1 |
ljaljiga
|
蜈蚣
|
東排灣語 |
國小組
C
|
2 |
mazazeliuliulj
|
輪工的習俗
|
東排灣語 |
國小組
C
|
3 |
ti siauhuang a vutu
|
一隻叫小黃的狗
|
東排灣語 |
國小組
C
|
4 |
tjalja bulayan a u kinipaqentjan a pacugan
|
我最美麗的回憶
|
北排灣語 |
高中組
A
|
1 |
napenapamav a kakudakudan nua paiwanzuku
|
性別平權的排灣族
|
北排灣語 |
高中組
A
|
2 |
neka nu pacugan a kai
|
沒有用的語言
|
北排灣語 |
高中組
A
|
3 |
patjara sapuy a kakudan
|
火的文化
|
北排灣語 |
高中組
A
|
4 |
Marepakavukavulj
|
施與受
|
北排灣語 |
國中組
B
|
1 |
mizemzem a kalevelevan
|
天空烏雲密布
|
北排灣語 |
國中組
B
|
2 |
kinanguaq nua kiljivak
|
美麗的愛心
|
北排灣語 |
國中組
B
|
3 |
uqaljaqaljai katua vavayavayan itua se Payuan zuku
|
排灣族的男與女
|
北排灣語 |
國中組
B
|
4 |
kiqarut tua sadjelungan kipangalj tua puzangalan
|
分擔與分享
|
北排灣語 |
國小組
C
|
1 |
tjalja ku(u) kinatjengelayan a kakivangavangan
|
我最喜歡去玩的地方
|
北排灣語 |
國小組
C
|
2 |
Masalut nua se Payuan zuku
|
排灣族的收穫節
|
北排灣語 |
國小組
C
|
3 |
masan kerilj a cawcau
|
人變麻雀
|
北排灣語 |
國小組
C
|
4 |
anggelus nua Cemas-- lutisang a ti Terisa
|
上帝的天使-德蕾莎修女
|
中排灣語 |
高中組
A
|
1 |
pakaljavar i qinaljan
|
部落談判
|
中排灣語 |
高中組
A
|
2 |
pazangalan nua semanumaq
|
蓋房子的重要性
|
中排灣語 |
高中組
A
|
3 |
lemuiluiluv a kuzap
|
會移動的「靈石」
|
中排灣語 |
高中組
A
|
4 |
kakudan na vaqu
|
小米文化
|
中排灣語 |
國中組
B
|
1 |
milimilingan nua varaljuvalj
|
巨龍傳說
|
中排灣語 |
國中組
B
|
2 |
tjemelju
|
渡河
|
中排灣語 |
國中組
B
|
3 |
masalut
|
收穫祭
|
中排灣語 |
國中組
B
|
4 |
semagaku a kicaquan tua ljinautjiyaan
|
到學校學ljinautjiyaan
|
中排灣語 |
國小組
C
|
1 |
ljinizavan tua sauzayan
|
參觀鄉文物館
|
中排灣語 |
國小組
C
|
2 |
kicaquan ta rematjumaqan a saliman
|
學習做家事
|
中排灣語 |
國小組
C
|
3 |
izuwa a macaqu a semenay a vulung
|
會唱歌的百步蛇
|
中排灣語 |
國小組
C
|
4 |
izua keluljung nua kacikacing
|
蝸牛有殼
|
南排灣語 |
高中組
A
|
1 |
quma ni vuvu
|
祖母的田園
|
南排灣語 |
高中組
A
|
2 |
masan simuluq a sengsengan nua puvaruvarung a caucau
|
聰明人必做的10件事
|
南排灣語 |
高中組
A
|
3 |
pasangaw
|
讓賢
|
南排灣語 |
高中組
A
|
4 |
likuljau katua kakedriyan
|
老虎與小孩
|
南排灣語 |
國中組
B
|
1 |
’inai’a’erian
|
童年
|
南排灣語 |
國中組
B
|
2 |
Ljaljumeg
|
菈露夢歌-部落女神
|
南排灣語 |
國中組
B
|
3 |
luli katua ngacuq
|
蝸牛和芒果
|
南排灣語 |
國中組
B
|
4 |
haluwin
|
萬聖節
|
南排灣語 |
國小組
C
|
1 |
vulung kata djeljai
|
彩衣的紛爭 百步蛇與蟒蛇
|
南排灣語 |
國小組
C
|
2 |
tjaucikel tua tagilj nua sevalitan
|
祖先的由來之傳說
|
南排灣語 |
國小組
C
|
3 |
tjaucikel na djilung
|
陶壺的故事
|
南排灣語 |
國小組
C
|
4 |
nakisan qayaqayam a marekaka
|
姐妹變做鳥
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
Wathingale apaasiasipi kay Ngudradrekay
|
魯凱族的算術
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
Ku lrigilane makadruadrua ki kulrungane
|
智慧勝過愚昧
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
Nagane ki Ngudradrekay
|
謎樣的魯凱名字
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
Palraulraw
|
魯凱的志工精神
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
Paiyakinu lu sunagane kay ngudradrekai
|
魯凱族怎樣命名
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
Kay sulrau kapalrata talragi ki ngudradrekai
|
百步蛇是魯凱族的夥伴
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
Kialibake ki lregelrege
|
潔淨山林
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
Tatukucingalre kibulru kay vagata
|
學習母語的重要性
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
Tathingalaneli ki Ngudradrekai
|
我認識魯凱族
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
maaceacebe
|
禮尚往來
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
silu
|
琉璃珠
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
Lrisi ki tasunaganaganane
|
我們魯凱族的命名儀式
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
borisisi
|
繡眼畫眉
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
talialalay
|
頭目
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
mori odalre
|
求雨
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
molegelege
|
上山
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
alibi daane
|
石板屋
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
siya ’elreng
|
通靈者
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
senay ki darobalrin
|
小鬼湖之戀
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
abai
|
小米糕
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
twalisiya kowane
|
飲食的禁忌
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
tatakesikesiyanelri
|
我的學校
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
azazame lo avagavag ka twalrisiya
|
鳥叫聲的禁忌
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
sawalray
|
男子
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
magi’i ka bokolo magi’i ka acilay
|
好山好水
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
palaylai
|
勇士報戰功
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
ko’apobakamyaso ka maagyagi’inga no palaysola ’isasadra, cengele, biciingi
|
說話之前最好停看聽
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
Palenge ka bawbaw
|
巴冷公主
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
sa’aveleviliso ka waengedele na tolowane
|
行動創造價值
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
’kasilivane
|
琉璃珠
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
Tacekecekelanili
|
我的故鄉
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
Kongadavane
|
多納部落
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
abay
|
阿拜
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
mabeabee kica’oane
|
快樂學習
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
titina nakowa
|
我的媽媽
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
Tapakadrawane
|
豐年祭
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
lo ma’olilioni valrio
|
聚落的開會
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
kohokoha po’adhingi
|
挖深一點
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
ta’acakelae
|
婚禮
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
titina
|
母親
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
ta’avalra
|
勇士祭
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
aholisi takahodhangenga
|
老榕樹
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
akanaenai
|
我們的飲食
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
amokoadha tapapaelanata lo maolohongai?
|
長大會發生哪些變化?
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
naitosanga lo miani ’i aolrolai gako
|
國小畢業前夕
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
’iniyaelre ’anosakale
|
一起騎單車
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
to’apa’a ’ali Dhekai zoko
|
魯凱族月桃編織
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
ocao talapo tahokoko
|
養雞人家
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
skargi dra na sirigu
|
智慧的益處
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
thɨpate na ziki
|
四季
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
madra ruru
|
幸福
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
saplangne
|
婚禮
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
kename ka sterese
|
我們那一班
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
sokodipi ka sikiulane
|
生命是個奇蹟
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
Teldreke Drukai zuku Titudale
|
茂林魯凱的祈雨祭
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
Teldreka
|
茂林區
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
Drukai zuku na mkedrɨsa cbake
|
魯凱族的陶壺
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
kisisi ka uslape na skabebere
|
山羊找快樂
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
saceba ku lɨgɨsɨni na nina
|
母親節禮物
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
tɨmacɨcɨlenge lakɨdɨlɨlenge na suvongvongo
|
紫斑蝶
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
twalai kayasaa
|
從今天起
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
mwahidaane
|
認祖歸宗
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
pasikai ki dhanana panyaniyake
|
為明天而活
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
Lrimuasa
|
Lrimuasa的故事
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
ziuzika
|
十字架
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
sipaipali
|
超能力
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
haikiyu
|
救濟品
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
lu tangeangeaku
|
當我一個人時
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
niahangatua ka kisi
|
木碗
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
malringulu kwane
|
大鍋飯
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
angatu si ubulu
|
小樹與小草
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
Takibulrubulruwa
|
教室
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
ima’ Yaba’ ta’ kwara’
|
誰是我們大家的父親
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
ke’ na wal m’pizit
|
麻雀的故事
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
yaki Ciwas
|
Ciwas婆婆
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
mita’ spi’
|
泰雅夢占
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
phgup inbu’
|
巫師治病
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
skrangi’ ryax na krryax mita’ qu ryax na pspung
|
平常心看待考試
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
Temu Piray
|
Temu Piray
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
pinqzywan na mama’ mu Taru’
|
伯父的勸勉
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
sinzzywaw balay yaya’ maku’
|
我的媽媽很麻煩
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
pincisal myan ki lkawtas sa qutux pinlahan
|
我與先祖父在一次烤火中的談話
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
inlungan squ pspung
|
比賽心情
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
M’yongay na squliq
|
人變爲猴子的傳説
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
rahu ginlyutux
|
大愛
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
ima thuyay gmleng p’aras tu’iy su
|
誰能引領你一生
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
mebun sya
|
提水
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
magan turing
|
看水:竹製引水道
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
kmyap syux llyung
|
抓溪魚
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
’siy nya say inlungan nya nanak plaka nku kwalit
|
自由自在飛翔的老鷹
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
sinngusan
|
期望
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
hawngu takan
|
獨木橋
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
mspung mzinah
|
跑步競賽
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
nanu utuw mamu kb’an?
|
你們學些什麼?
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
yaba, strahu misu balay
|
老爸,我以你為榮
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
kbalung tmang
|
學像蝸牛
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
ulay na’ Taian
|
泰安溫泉
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
pisaniq na’ gaga’ nku’ Matu’uwal
|
汶水人的禁忌文化
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
tinqalangan nku’ Quwis ni’ Awi’
|
砂埔鹿部落
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
tinqalangan nku’ Swasiq
|
龍山部落
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
rumkap cu’ qulih
|
捕魚
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
gabiyan ka’ ma’usa’ i’ imuwaag
|
回家的夜晚
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
tinmamian
|
醃肉
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
makibaq cu’ kai’ nku’ Matu’uwal
|
學習汶水語
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
mitaal ’i’ yutas
|
探訪外公
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
wawwaw ka’ ini baqi umungi’
|
忘不了的事
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
lubu’ na’ Itaal
|
泰雅族的口簧琴
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
tatayu’
|
蝴蝶
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
parana’ ci Itaṟal
|
我們的食物小米
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
pinkegal ci inrakesan
|
成年的標記
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
ule’ rali’ hang
|
小時候
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
nuka’
|
苧麻
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
ke’ na Plngawan
|
族語今昔
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
kuṟ
|
貓頭鷹
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
papak ni yaya
|
媽媽的愛心腳
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
ma’ilang na malikuṟ
|
懶惰的男人
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
tatiralu’
|
命名
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
gong na ṟapiriy
|
蝴蝶谷
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
waṟux
|
萬用黃藤
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
alang mu
|
我的部落
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
cinnyaxan na qalang qa Skikun cyoro kyokay
|
四季部落的燈塔-基督長老教會
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
kk’man ki qqhuniq na Tayal
|
我們泰雅族的植物
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
gaga na msina qwalax
|
祈雨祭
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
gaga na tmqulih
|
漁撈生態
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
tqbaqan mqwas biru
|
讀書方法
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
gaga psaniq na qnxan rgyax
|
山林法則與禁忌
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
spilax
|
照明
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
qoyat
|
幸福
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
Syan mu lungan calay qa sayin cquliq
|
我最放在心上的兩個人
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
ngyaw
|
貓
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
laxiy mtama mkmux na cquliq qa isu
|
不要成為懶惰人
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
qwas lmuhux
|
古調吟唱
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
mkaraw ta m’was biru
|
升學
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
payat mlikuy mtswe
|
四兄弟
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
utux sali
|
一家人
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
psba ke’ Tayal na psba biru
|
母語老師
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
wa’it thok biyak kahung ru lalaw Tayal
|
山豬獠牙與泰雅獵刀
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
tmring uraw ru tmuyaw m’yanux
|
親吻大地與富足生活
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
myasa calay alang Tayal
|
美麗的部落
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
mlu zitengsya
|
騎單車
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
mayah sali mu
|
我家的農場
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
muhi kenu
|
種香菇
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
wagi ru byacing
|
太陽與月亮
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
llyung alang myan
|
我們部落的河川
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
1 |
U naripaan
|
足跡
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
2 |
U piyang ni ina
|
母親的糖果
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
3 |
Maanen saw nu misu ku nipimelaw i tisuwan?
|
我怎麼看自己
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
4 |
A u maan hakiya ku sakalavi?
|
今晚要吃什麼?
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
1 |
Mitulun
|
教訓
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
2 |
U paysin nu Pangcah
|
阿美族生活禁忌
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
3 |
U lipahak nu kacanglahan
|
春天的心情
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
4 |
Milaedis ku pangcah
|
捕魚祭
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
1 |
U mata nu tu’ul
|
貓頭鷹的大眼睛
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
2 |
Lalesing nu dabak
|
露珠兒
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
3 |
U suwal nu tatu’asan
|
祖先的話
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
4 |
Adingu
|
影子
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
1 |
Misamangahay i ira:to ko satefoc
|
欺人太甚必有報應
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
2 |
Mikisikela^
|
撿漂流木
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
3 |
O ci’icelay a misi’ayaw to ’orip
|
生命鬥士
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
4 |
Misapeti’
|
打穀
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
1 |
O aydiyal ko mipalalay i takowanan
|
我的理想叫醒我
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
2 |
O malimooday a pona^
|
圓圓的肚臍
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Kafafalifalic no palapatan no mihcaan
|
一年四季之轉換
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
4 |
O ci’o’olay a mami’
|
滴著露珠兒的橘子
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
1 |
Ma’anofay a faloco’
|
貪婪
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
2 |
O cafay i mamang a misalamaan
|
小時候的玩伴
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
3 |
Sapiaray to Wina a Sowal
|
對母親的感言
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
4 |
O ’orip no niyaro’
|
部落生活
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
1 |
Makesemay ato lipahakay
|
悲觀與樂觀
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
2 |
Nisafaloco’an no takola’
|
青蛙的志向
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
3 |
Milakowit to ’orip
|
克服人生
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
4 |
O riyar
|
海邊
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
1 |
Micerohay to simal a mato’asay
|
加油的老人
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
2 |
O tomirengay i fidac a kaying
|
站在蚌殼中的少女
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Cipaysoay ci Cilay
|
富有的Cilay
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
4 |
Dadaya no niyaro’
|
部落的夜晚
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
1 |
O maharatengay to no wawa ho
|
童年回憶
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
2 |
Yo ka’emang ho a ’orip
|
兒時的回憶
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
3 |
’Aresing
|
露珠兒
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
4 |
O sapi aray to malawinaay a sowal
|
對母親的感言
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
1 |
O minanayan no faloco’
|
祈望
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
2 |
Ahowiday han kiso kangkofo
|
感謝妳護理人員
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
3 |
Mala’ayamay a malikakaay
|
變成鳥的兄弟
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
4 |
Ci Simen ato ci Peylo
|
西門與佩羅
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
1 |
Cima^ kiso
|
你是誰?
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
2 |
CiSaripa’ a akaong
|
大腳ㄚ公
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Dadaya nu niyaru’
|
部落的夜晚
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
4 |
O ’angi to faliyos
|
颱風驚魂記
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
1 |
Fasiyaw
|
風箏
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
2 |
O widang ako ciHappy
|
我的朋友Happy
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
3 |
Oya awaay ko law^aw a niyaro’
|
寧靜的部落
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
4 |
Adingo
|
影子
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
1 |
O nga’ayay a kaitiraan-- sarikoray to a serayan
|
後山
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
2 |
Miradom
|
提水
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
3 |
O rakat i ’orip
|
生命歷程
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
4 |
O narakatan
|
足跡
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
1 |
O misaecanay
|
耕田
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
2 |
Faniw
|
野菇
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Nipakana’iway a malitengay
|
加油的老人
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
4 |
Matokaay a misatofangay
|
懶惰之僕
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
1 |
Tanosaripa’ sanay tayra i kongkoan
|
打赤腳去上學
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
2 |
kakarayan
|
天空
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
3 |
O padatengan ni fofo
|
阿嬤的菜園
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
4 |
O litefoc no mitatakaway
|
小偷的處罰
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
1 |
unipiadih nu Sakizaya tu patay atu udip
|
撒族人的生死觀
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
2 |
sanek
|
氣味
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
3 |
ci Hay-lun Kay-le’
|
海倫凱勒
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
4 |
muli
|
海葡萄
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
1 |
kalipahakan a micudad
|
讀書的樂趣
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
2 |
mitanam tu mamenu’ay
|
嘗試做個盲人
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
3 |
saculil a hulic
|
交通規則
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
4 |
sapabeli ci inaan tu pilecuhan a sinubu
|
給媽媽的生日禮物
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
1 |
kya u labiyan ku sikatahekal nu deku
|
為什麼貓頭鷹只在晚上出現
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
2 |
tayza midang i luma’ nu bayi
|
去外婆家玩
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
3 |
nayay ku tekiteki’ a niyazu’
|
寧靜的部落
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
4 |
nani’ nu niyadu’
|
部落的貓
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
1 |
Kkla lmnglung rudan sapah Truku sbiyaw
|
太魯閣族傳統家屋的祖先智慧
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
2 |
Lubug Truku sbiyaw
|
太魯閣族傳統樂器
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
3 |
Smluhay kari Truku paah hnang kari bitaq patas kari
|
由聽音來寫文字
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
4 |
Mseusa
|
技藝
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
1 |
Kdrumut bi ha
|
要認真
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
2 |
Alang mu
|
我的部落
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
3 |
Kndsan kuyuh Truku
|
太魯閣族婦女生活
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
4 |
Ramil Garas(Amigucu)
|
雨鞋
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
1 |
Tmatak ni rnaaw
|
山林與農墾
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
2 |
Tmquli llingay
|
環保
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
3 |
Sapah mu
|
我的家
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
4 |
Kndsan qmpah dxgal Truku
|
太魯閣族農耕生活
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
1 |
Gaya mstrung Seejiq
|
搶婚、訂婚和結婚
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
2 |
Gaga mu giman duri ka kari rudan
|
我把母語找回來了!
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
3 |
Ttgsa Kari Seejiq Sayang
|
現在的族語教育
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
4 |
utux kari seejiq tnpusu seejiq
|
族語的命運
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
1 |
Huya Ksun Pstutuy Ka Knsyangan Kndusan Seejiq
|
如何復興本族優良文化
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
2 |
Rmigaw Sbrigan Keeman
|
逛夜市
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
3 |
Knkla bubu rudan
|
祖母的話
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
4 |
Qpahun tama mu
|
父親的工作
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
1 |
Hmuma ngiraw
|
種香菇
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
2 |
Mrungay seejiq
|
人變猴子的故事
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
3 |
Thmuku Utux Baraw
|
敬拜上帝
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
4 |
Smiyan smsung alang dgiyaq
|
山上的過年
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
1 |
Ndaan Basaw Tanah cbiyaw
|
高文生的事蹟
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
2 |
Knkawas krpuhan cida
|
那年的秋天
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
3 |
Knmalu rrihan ka sndangi dangi
|
朋友的好處
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
4 |
Knksaan mu mquri sapah kkmanan
|
走路回家的夜晚
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
1 |
Waya smratuc
|
播種季
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
2 |
Qmpringan mplutuc uyas rmri Sediq cbiyaw
|
賽德克傳統文化藝術團
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
3 |
Smapuh mi mhuni
|
巫醫和黑巫
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
4 |
Wada mhuqil tnbrqan na katu ka dapa dmai mbhuway
|
白馬斷崖
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
1 |
Tama mu
|
我的父親
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
2 |
Alang Puuma
|
Puuma部落
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
3 |
Kndusan mu diyax sngayan
|
我的假日生活
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
4 |
Alang mu
|
我的部落
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
1 |
Meelih qcurux
|
以疏導溪水捕捉魚蝦
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
2 |
Ndaan na Srnecux
|
洪水的故事
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
3 |
Mrrudu Paran
|
霧社事件
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
4 |
Ali msterung
|
囍宴
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
1 |
Pusu ndaan qnquwan
|
消失的樂園
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
2 |
Alang Prisiya
|
埔里小鎮
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
3 |
Qnawan dsdesun
|
手機
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
4 |
Ndaan pusu qnquwan seediq sqquru
|
貪心的人
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
1 |
Doduy laqi rabu
|
嬰孩的吊床
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
2 |
Dmudul dapa
|
放牛
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
3 |
Neepah ricah
|
梅子園
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
4 |
Ndaan seediq kesun Smparu
|
驕傲自大的人
|