108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章題目雙語選文一覽表
|
語別 |
組別 |
編號 |
族語篇名 |
漢語篇名 |
賽夏語 |
高中組
A
|
1 |
ray latar ’omazaw ila
|
窗外有藍天
|
賽夏語 |
高中組
A
|
2 |
homoroko’ kayzaeh kita’en
|
彎腰是最好的姿勢
|
賽夏語 |
高中組
A
|
3 |
ma:ong
|
山蕨
|
賽夏語 |
高中組
A
|
4 |
bine:ay ’ini yaba’ kina:at
|
給爸爸第一封信
|
賽夏語 |
國中組
B
|
3 |
yako SaySiyat
|
我是賽夏族
|
賽夏語 |
國中組
B
|
3 |
tatilhaehael pakSiyae’ hi nonak
|
助人為快樂之本
|
賽夏語 |
國中組
B
|
4 |
pakSekla’ ’ima kayzaeh kina:at
|
分享好的文章
|
賽夏語 |
國中組
B
|
5 |
kasbol
|
煙霧
|
賽夏語 |
國小組
C
|
2 |
mita’ ’oemaeh
|
我們的土地
|
賽夏語 |
國小組
C
|
3 |
ma’alo’ kamatortoroe’
|
老師謝謝您
|
賽夏語 |
國小組
C
|
4 |
ray ’ima ’inaro’ ka kaSangayan
|
漫長暑假
|
賽夏語 |
國小組
C
|
6 |
’okik hingha’ ila ka kakSiyae’an
|
玩的遊戲不一樣
|
雅美語 |
高中組
A
|
1 |
makaniaw no mangasek so mabcik a vazay
|
製作貝灰禁忌
|
雅美語 |
高中組
A
|
2 |
ikapaw o niapoan
|
思念
|
雅美語 |
高中組
A
|
3 |
italamozong ta o kapongsoan ta
|
人之島自治
|
雅美語 |
高中組
A
|
3 |
nimisinaoli so nakem a amlida tao
|
浪子回頭
|
雅美語 |
國中組
B
|
1 |
manrakep so kanakan a tazokok
|
會抓小孩的tazokok
|
雅美語 |
國中組
B
|
1 |
somalap a avang
|
飛行在空中的船
|
雅美語 |
國中組
B
|
2 |
karam kano kalwalwang(lapik)
|
老鼠與小鳥
|
雅美語 |
國中組
B
|
3 |
pacinanaoan do ciriciring no tao
|
學習族語應有的態度
|
雅美語 |
國小組
C
|
1 |
si akay namen
|
我的爺爺
|
雅美語 |
國小組
C
|
2 |
kanakan kano kota kota
|
大螃蟹與小孩子
|
雅美語 |
國小組
C
|
2 |
kanen do pivatvatekan
|
學校的營養午餐
|
雅美語 |
國小組
C
|
4 |
sinsi namen a ka niaken
|
老師和我
|
邵語 |
高中組
A
|
1 |
Thau masa wazaqan a rusaw
|
邵族與日月潭的魚
|
邵語 |
高中組
A
|
2 |
Thau antu shmirua Filhaw a BOT malhkakaktha
|
環評會議
|
邵語 |
高中組
A
|
3 |
thapa wa qrus isa sazum a itmaz
|
水中的穀倉木樁
|
邵語 |
高中組
A
|
4 |
qmaqutilh mapuzipuzi a lhkaribush a qnuan a lalawa
|
追逐白鹿的故事
|
邵語 |
國中組
B
|
1 |
patungruza-- kahiwan amunantua sa saran
|
划船-早昔到各地的路
|
邵語 |
國中組
B
|
2 |
pintamar Thau a kazakazash
|
延續邵文化
|
邵語 |
國中組
B
|
3 |
ulalaluan a pulalu sa sunda tu Thau a shashumshum
|
祖靈籃是邵族真正的祭拜對象
|
邵語 |
國中組
B
|
4 |
sazum a itamaz a qrus
|
水中的柱子
|
邵語 |
國小組
C
|
1 |
minu qa amalhaushin?
|
為什麼要盪鞦韆?
|
邵語 |
國小組
C
|
2 |
naak a apura’in mzai
|
我的爺爺說…
|
邵語 |
國小組
C
|
3 |
shmadia wa lalawa
|
貓頭鷹的故事
|
邵語 |
國小組
C
|
3 |
mathuawiza tiasasaz a Zintun a wazaqan
|
古代的日月潭
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
2 |
semaqay ta lazanan na damu
|
散步原鄉路
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
3 |
temanan sa damu
|
歸鄉
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
4 |
qaninnanan ta sikawman ta
|
珍惜我們的語言
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
4 |
sammayan na ni bai
|
外婆的廚房
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
2 |
kaput temaqsi
|
同學
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
2 |
zumbi tu sekingan
|
準備考試
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
3 |
hibangan
|
假期
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
4 |
nangan na paRin
|
樹的名字
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
1 |
senalazat Rami
|
稻草人
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
3 |
melipay
|
星期天
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
3 |
maqamay ti suani
|
妹妹失蹤記
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
5 |
qenuduan ni angaw tu pasan
|
angaw的寵物
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
1 |
aw kana viini’as lra na zanum
|
喝水
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
3 |
tu pazangalan na kalralrupe’an
|
睡眠的重要
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
3 |
tu vativatiyan za sizung
|
sizung故事
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
3 |
pinakalrangan i sinsi Pangted
|
Pangted先生的一生
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
2 |
vativatiyan za sasaya a ’aputr
|
一朵花的故事
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
3 |
vativatiyan kana ’ayam na ngangay zi tuhuruy
|
tuhuruy鳥和ngangay鳥的故事
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
3 |
misa’ur zi na muhamut
|
小米除草完工慶
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
5 |
na ’inava zi na pakamelriyan na dawdawan zi maw na vari’i
|
好婆婆與壞婆婆以及鼬鼠
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
1 |
maw ku na huwanpaw siyaw ciyēn ping
|
我是環保小尖兵
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
1 |
muruma’ i zekalr
|
回家鄉
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
3 |
wala’ na kakamang
|
蜘蛛網
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
5 |
kapalrpalri na dawa
|
神奇的小米
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
1 |
na drekalr aw na takesian
|
部落和學校
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
2 |
emadras
|
抬轎
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
3 |
tu batibatiyan dra sidrung
|
sidrung的故事
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
4 |
nanta piningaiyan
|
我們的語言
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
1 |
trakuban i Puyuma
|
Puyuma青少年會所
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
1 |
tu aputr dra Pinuyumayan
|
卑南族的花環
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
2 |
salretriban
|
獵猴籠
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
3 |
Drarungaw
|
Drarungaw的故事
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
1 |
muruma i drekalr
|
回家鄉
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
2 |
na muwauma aw na gung
|
農夫與牛
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
2 |
bunga
|
地瓜
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
3 |
aladr
|
籬笆
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
1 |
mudawilr mukuwa muzazangiya
|
旅行
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
2 |
’azi muwalretra na sawalayan, ’azi malralremes na uri ka’evut na lrawlraw
|
壓傷的蘆葦不折斷,將殘的燈不吹滅
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
3 |
pakaulrepan pakasemangal melratuzan
|
合力工作
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
3 |
nanta piningaiyan
|
我們的語言
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
1 |
ta epetraw sazu na pinizuwa mu, ’azi maresan za kazu i zazek a saya kinasayhuwan
|
積財千萬不如一技在身
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
1 |
tu ’aputr kana Pinuyumayan na ’inupiz
|
卑南族的花環
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
3 |
tuwap
|
風箏
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
4 |
tu panadamaw ku ni inani za vavase’an
|
媽媽教我洗衣服
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
1 |
na inavuy i Pinuyumayan
|
卑南族的月桃粽
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
3 |
patavangan i lrevek
|
海祭
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
4 |
mukuwa muzangiya i Vutrulr
|
蘭嶼遊記
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
4 |
trinapa(inalri) na dawa
|
小米鹹粥
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
1 |
mudawilr mukuwa mudadangiya
|
旅行
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
2 |
na dadawain na kinaawac
|
傳統工藝
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
3 |
kima’araw venaaw da piningaiyan
|
搶救瀕危語言
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
3 |
pinicauwan i Kawsiyang
|
傳說中的洪狗昌
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
1 |
inurepunan i dekalr
|
部落組織
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
1 |
na kiday i Valangaw
|
釋迦
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
2 |
takakesiyan da Pinuyumayan
|
卑南文學
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
4 |
vativatiyan a tuwap
|
傳說中的風箏故事
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
1 |
muruma’ i dekalr
|
回家鄉
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
2 |
na ’ayam i Dakadakaw
|
Dakadakaw-怪鳥
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
3 |
kemaderunan
|
夏天的祭典
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
4 |
naniyam dekalr
|
我們的部落
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Paliciat sapuz
|
火
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Iniqumican haan acangis bunun qabas
|
以前的部落生活
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Pali’unis pasiza a sinkuzakuza
|
嫁娶
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
5 |
Sinpasnava’ madadaingazis bunun qabasa bintuqan
|
星星的生命啟示傳說
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Tumaz ciin huknav
|
黑熊與雲豹
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Ituskun isbabazbazis aidalaqan dii ka qalinga
|
古代大地的語言-布農語
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Iniqumican han acang
|
在部落的生活經驗
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
4 |
Tusauc tu baluntan
|
合唱比賽
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Diqanin
|
天空
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
3 |
inak tu hubung
|
我的身體
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
3 |
Adal
|
Adal
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
6 |
Kavaz zi qudasnaua’z
|
阿嬤的好朋友
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
1 |
liniqeman bunun
|
布農生活經歷
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Palcicia sapuz
|
火
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
3 |
iniqumican
|
人生
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Palcicia pasiza’
|
嫁娶
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
2 |
palcicia Bunun
|
談布農族
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Biung sinap pi luhum
|
追白雲的Biung
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
3 |
sinta’uq tamatina
|
父母親教的
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Palcicia qanup
|
布農族之狩獵文化
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
1 |
ihan kaku’
|
在學校的一天
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Diqanin
|
天空
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
2 |
atikicang cak
|
小時候的生活
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
3 |
minang qosa
|
撒種
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Ma’asqaz
|
妒忌
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Pali’uni Sapuz
|
論火
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Saudaqvis Miliskin
|
遠慮
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Lus’an Buan Pinangan
|
播種祭
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Tintusqang Dau Ka Diqanin
|
天開啟曙光
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Asa Ata Tu Maqasmav
|
當殷勤努力
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Katu Tispanu
|
勿喪志
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Katu Tispanu
|
勿喪志
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Tanbiqian Siin Taunkunulan Bunun
|
長扁桃線瘤和長肉瘤的人
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Kapimaupa Binazbaz Kuzakuza!
|
說話算話!
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Masuaz Lukis Samang
|
種植樹苗
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Dapan I Tastu Qamisan
|
一年的腳步
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Pali’uni Mangihit
|
論開心微笑
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Antabanun i pais a binano-az
|
妻子被敵人擄走
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Bununtuza ki qavit
|
布農族人與百步蛇
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Maku-aq malkabunun
|
待人之道
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Paskopin tu qaqanup
|
最後的獵人
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Mapasiza
|
族人的婚姻
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Mebunun minkukuhav
|
人變老鷹
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Pali-uni diqanin
|
天空
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Pali-uni Ikulun
|
長尾巴的人類
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
4 |
Ka-a tu maletaz
|
莫貪懶!
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Pali-uni Tantungu
|
拜訪
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Sinap i luhum a Biung
|
追白雲的Biung
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Pali-uni inaak tastulumaq
|
我的一家人
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Pali-uni Sapuz
|
火
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
4 |
makua malkabunun
|
與人相處之道
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
4 |
pali-uni mas mapadangi
|
婚姻文化
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
6 |
Bunun
|
布農族
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Tumaz mas Uknav
|
黑熊與雲豹
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Kikilim mas masinauba tu pacishuan
|
一直尋找弟弟的螢火蟲
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
4 |
unulan tu hanian
|
地震的那一天
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
6 |
Masuaz lukis tu bunun
|
種樹的人
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Isnanava mas mailantangus mas uvaaz tu hansiap
|
布農族人對孩子的教育
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
3 |
Ludun hai Hudas-nanaz tu Mai-asang
|
爺爺的故鄉
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Iahlulua mas haludung
|
螞蟻與蚱蜢
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
6 |
Makai bukusi
|
馬偕牧師
|
鄒語 |
高中組
A
|
2 |
pono no feohʉ ho hie
|
射月亮
|
鄒語 |
高中組
A
|
3 |
yʉsʉ no fʉecʉ’ia ne hohcʉbʉ
|
hohcʉbʉ的白衣服
|
鄒語 |
高中組
A
|
4 |
hola tmotmaseiti ’e cou
|
鄒族狩獵文化
|
鄒語 |
高中組
A
|
6 |
na nia ’uyongana
|
’uyongana氏族起源
|
鄒語 |
國中組
B
|
1 |
to’usni nomo mongsi ci oko
|
被愛哭的小孩救
|
鄒語 |
國中組
B
|
4 |
koyio ho tfua’a
|
老鷹與烏鴉
|
鄒語 |
國中組
B
|
5 |
kokaekaebʉ ci conoemoo
|
我快樂的家庭
|
鄒語 |
國中組
B
|
6 |
hiaemoza ho kuhku
|
穿山甲與狐狸
|
鄒語 |
國小組
C
|
3 |
koa tos’ongkneni ta kualiana
|
貓頭鷹之山
|
鄒語 |
國小組
C
|
3 |
maamespingi ne luhtu
|
久美的女人
|
鄒語 |
國小組
C
|
4 |
peispak’i to ’o’oko ne noana’o ta cou
|
鄒族小孩以前玩的遊戲
|
鄒語 |
國小組
C
|
4 |
nongonongo ci cou
|
傻瓜獵人
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
3 |
tumʉkʉnʉ ngʉkau
|
猴群
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
3 |
Kanakanavu tamna Pasikarai
|
卡那卡那富族的河祭
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
3 |
putucau mamarang
|
敬老
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
4 |
karu ringking
|
龍眼樹
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
3 |
takuripa tamna tangria
|
螢火蟲的朋友
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
3 |
niaranai nanu sua Mikongu
|
米貢祭由來
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
3 |
ngaca’ʉ macangcangarʉ sua muranʉ cau
|
助人為快樂之本
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
4 |
nikiracʉkʉ ’acipi
|
腳印
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
1 |
marʉkurapʉ tamna cani mataa ’ʉna
|
與動物有關的歌曲及傳說
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
3 |
icici ararira
|
烏龜的尾巴
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
4 |
teekaru nanmarua
|
砍柴的少年
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
4 |
taniara ’umu’ʉcanʉ
|
雨天
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
3 |
Siia kikirimi siia ungsipi sahlumu
|
尋找生命之水
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
3 |
ngasaka macuisapalungu cucu’u
|
誰是真正的主人
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
4 |
mavacangʉa tʉkʉ maci pahluahlama
|
唱著古謠,心情好
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
6 |
muriatukucu cucumacu
|
原住民族
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
1 |
maitʉahlʉ ihlaku takacicihli
|
找到自己
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
3 |
atʉatʉhlʉngaku
|
我的夢想
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
3 |
turukuka nuka takaukau
|
雞與老鷹
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
6 |
paumahlʉngʉ mamaini
|
誠實的小孩
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
2 |
masasangarʉ musuturu karitahlana
|
快樂學族語
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
2 |
pakiaturuaku karitahlana
|
我的族語老師
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
3 |
tavua nua takaukau
|
烏鴉與老鷹
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
5 |
mamaini maisukasu
|
頑皮的孩子
|
東排灣語 |
高中組
A
|
1 |
penalisi
|
禁忌
|
東排灣語 |
高中組
A
|
2 |
seman umaq
|
蓋房屋
|
東排灣語 |
高中組
A
|
3 |
Sini kiqaung ta Cemas tua aljak a uqaljay a vecik
|
麥克阿瑟為子祈禱文
|
東排灣語 |
高中組
A
|
3 |
kinasizuam na tja vuvu a sekacalisiyan
|
祖先的起源
|
東排灣語 |
國中組
B
|
1 |
ta kisian a suba
|
一碗麵
|
東排灣語 |
國中組
B
|
1 |
bulayan nua kinivecikan ta lima
|
紋手之美
|
東排灣語 |
國中組
B
|
3 |
qemezemetj ita kaljavaquan
|
夏夜
|
東排灣語 |
國中組
B
|
3 |
timitja paiwan
|
我們排灣族
|
東排灣語 |
國小組
C
|
1 |
milimilingan nua sasiq katua tjikililj
|
螞蟻與蟋蟀的故事
|
東排灣語 |
國小組
C
|
1 |
kinivecikan na sePayuan
|
排灣族紋樣
|
東排灣語 |
國小組
C
|
3 |
mazazeliuliulj
|
輪工的習俗
|
東排灣語 |
國小組
C
|
3 |
neka nu djapalj a ciya
|
沒有腿的狐狸
|
北排灣語 |
高中組
A
|
1 |
puljacengan i qeljuqeljuwan
|
後院的菜園
|
北排灣語 |
高中組
A
|
2 |
tjevus
|
甘蔗
|
北排灣語 |
高中組
A
|
3 |
ru vecaveca a sacemel
|
會說謊的野獸
|
北排灣語 |
高中組
A
|
7 |
namasan kakavelian tua se Payuan zuku
|
排灣族人的價值觀
|
北排灣語 |
國中組
B
|
1 |
temalidu a tjaucikel ta kadjunangan
|
有趣的地名傳說
|
北排灣語 |
國中組
B
|
2 |
sini ki’eljing ta cemas a vecik ta aljak a u’aljay
|
麥克阿瑟為子祈禱文
|
北排灣語 |
國中組
B
|
3 |
pakatua djilung a tjaucikel
|
陶壺傳說
|
北排灣語 |
國中組
B
|
4 |
nisa muakakai kati kuljeljeljelje a milimilingan
|
muakakai和kuljeljeljelje的傳說故事
|
北排灣語 |
國小組
C
|
2 |
katjemilingan a ’ata
|
神話多彩琉璃珠
|
北排灣語 |
國小組
C
|
2 |
kicaquwan ta rematjumaq a saliman
|
學做家事
|
北排灣語 |
國小組
C
|
3 |
neka nu djapalj a ciya
|
沒有腿的狐狸
|
北排灣語 |
國小組
C
|
6 |
kudain a kacalisian sun
|
因為你是原住民
|
中排灣語 |
高中組
A
|
2 |
hana nua zua aljak na vuluvulung a sipuljaljakan
|
小王子的花
|
中排灣語 |
高中組
A
|
2 |
kiqeci ta qadav
|
征伐太陽
|
中排灣語 |
高中組
A
|
3 |
nakuya a sekaulav ituwa tja ljiniavavavan
|
不要在進步中失落
|
中排灣語 |
高中組
A
|
4 |
sipapungadanan na sepaiwan
|
排灣族的命名方式
|
中排灣語 |
國中組
B
|
1 |
tatuluan ni vuvu
|
vuvu的話
|
中排灣語 |
國中組
B
|
2 |
tjengelai a’en a sema qinaljan
|
喜歡回部落
|
中排灣語 |
國中組
B
|
3 |
pulima
|
傳統技藝師
|
中排灣語 |
國中組
B
|
6 |
malivu
|
遷徙
|
中排灣語 |
國小組
C
|
1 |
kudral tu kudral a qatjuvi
|
巨蛇
|
中排灣語 |
國小組
C
|
2 |
cinavu ni vuvu
|
外婆的小米粽
|
中排灣語 |
國小組
C
|
3 |
rupakeljakeljang tua zikang a qayaqayam
|
報時鳥
|
中排灣語 |
國小組
C
|
4 |
tjakudai a kacalisiyan sun
|
因為你是原住民
|
南排灣語 |
高中組
A
|
1 |
pucemas a maca ti palji
|
神眼palji的故事
|
南排灣語 |
高中組
A
|
3 |
pakatua kaqulidan a kiljivak
|
真愛
|
南排灣語 |
高中組
A
|
4 |
ina ramiljan a vatu
|
貪心的狗
|
南排灣語 |
高中組
A
|
9 |
qam kata gang
|
穿山甲與螃蟹
|
南排灣語 |
國中組
B
|
1 |
minlayap a makakalevelevan
|
翱翔藍天
|
南排灣語 |
國中組
B
|
3 |
tjalja paravacan a kiljivak
|
最重要的是愛
|
南排灣語 |
國中組
B
|
5 |
nakisan vulung a caucau
|
百步蛇的故事
|
南排灣語 |
國中組
B
|
9 |
milimilingan a patjara aljak nua mamazangiljan a ti Musi
|
王子摩西
|
南排灣語 |
國小組
C
|
3 |
neka nu djapalj a karang
|
沒有腿的狐狸
|
南排灣語 |
國小組
C
|
3 |
malalumalj a mekelj a kuning katua tjangurunguru
|
龜兔賽跑
|
南排灣語 |
國小組
C
|
4 |
seman pazangal tua qinaljan
|
重視部落
|
南排灣語 |
國小組
C
|
7 |
ruramiljan
|
貪心
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
Ku lrigilane makadruadrua ki kulrungane
|
智慧勝過愚昧
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
Ngiathalringu pathingale ki cekele
|
魯凱部落導覽
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
kacekelane ki becenge
|
小米的故鄉
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
7 |
Kacalrisiana ku
|
我是原住民
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
Ngiavelevele ala ikay ku luludane
|
行動創造價值
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
Talruabalre ki kaadravane
|
勇渡河流
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
Kakudhane ki walupu
|
魯凱族的狩獵文化
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
6 |
Bengelrai ki Ngudradre kay bariangai
|
魯凱族的族花-百合花
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
Senai ki Ngudradrekai
|
魯凱族的歌謠
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
Lrigu ki Ngudradrekay
|
魯凱族的榮譽感
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
Taleke ki Ngudradrekai
|
魯凱族的食物
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
Malrigili tuvavangane kivaavange
|
愛玩愛學的孩子
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
lro’acay wa sedram
|
戴孝
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
tatwalraza ki Drekai Taromak
|
東魯凱的由來
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
takesikes ko nadroma
|
以前的學生
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
cekelre Taibelreng
|
Taibelreng部落
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
’alakwa
|
少年聚會所
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
takabenea ki Taromk
|
遭受瘟疫的Taromak
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
vaga ki twaomase
|
語言
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
5 |
lramatai lailagi
|
兩對夫妻
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
Kabaliva
|
Kabaliva(老部落名)
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
angodra Drekai
|
魯凱族
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
labwalre
|
跑步
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
5 |
lra’a kolololro
|
孤兒
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
ko’apobakamyaso ka maagyagi’inga no palaysola ’isasadra, cengele, biciingi
|
說話之前最好停看聽
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
maolayni kongadavane
|
kongadavane的形成
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
takagi’anini na civae
|
雄鷹羽
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
kyapii ka ’apapelenge
|
選為巫師
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
maolay ni ki lrin su haw
|
林書豪的故事
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
avalavalavla kili
|
我小時候
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
bakaita
|
我們的語言
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
ma’ava
|
男女交往
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
taboko’ane ko’ iyababalai nitigo’a
|
樹林裡的祕密
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
magi’i ko tacekecekelanili
|
美麗故鄉
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
titina nakowa
|
我的媽媽
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
magyagi’i kiname ka thakada’ane
|
快樂家庭
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
ihaki lo’idha modhipi
|
為明天活著
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
’aamadhalae dhidhapeni a’ivivai
|
傳統婦女的工作
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
5 |
makovekovelre
|
輪工
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
6 |
takadhalamaengali moa osahio vekenelre
|
我最喜歡去玩的地方
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
’iloni Dhekai
|
魯凱族的琉璃珠
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
tavatolai
|
百合花
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
5 |
’ini’ao tomongalrao
|
找到自己
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
6 |
ica’oca’o lrao to’ake’akene dha’anenai
|
學做家事
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
taadhi’inga ka ’ilo
|
美麗的琉璃珠
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
ocao talapo tahokoko
|
養雞人家
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
5 |
ta kavarovaronga ’oponoho a’ivivay
|
萬山女孩的成長
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
6 |
alrimani ama li
|
爸爸的手
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
Drukai zuku na tsaledru ni
|
魯凱族的刀飾
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
silivi ni na Drukai zuku
|
魯凱族的琉璃珠
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
sessa na thelevava
|
一道彩虹
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
Drukai zuku na ulupu ni si tikirisia ne ni
|
魯凱族的狩獵禁忌
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
takdrɨngésu miya
|
如何說謝謝
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
zikang ka tasarké pingcɨge
|
善用時間
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
kirisisia name
|
我們的禁忌
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
takiaké na kusianga modripi
|
為明天活著
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
ikulukuludu na kedredreme
|
無畏的心
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
masasiri na ico si suraplenge
|
人蛇結婚
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
salekanedra mukuné siriguta
|
智慧的來源
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
madelamali na kene si makagulugulenga
|
我喜歡的食物和動物
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
kwaudawdale
|
淋雨趣
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
twatinatina
|
負重
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
silu ki Ngudradrekai
|
魯凱族的琉璃珠
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
matiyasamali ka angatu
|
神奇的木棒
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
hagehage
|
芋頭粉
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
taulra ki zikange
|
善用時間
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
tulriki si thangapulu
|
老鼠和獅子
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
ahakai ku ledra pasiete
|
用光填滿
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
hungu sa alavavalake
|
童年的書
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
takibulrubulrua
|
教室
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
mathahihi ka silu
|
美麗的琉璃珠
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
5 |
mua hiapui
|
取火
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
hongu’ Utux
|
彩虹橋的故事
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
knerin ki ngarux
|
熊與女人
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
ini’ ptnaq Yutas ki Yaba’
|
祖父跟爸爸不一樣
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
hiya’ ga ssway’ ni Yutas mu Yutas-Taymu’
|
他是我祖父的弟弟Yutas Taymu’
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
m’unuw sa ryax qasa
|
地震的那一天
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
mluw hopa qasu’
|
搭遊輪
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
gaga na nnbuw qwaw Tayal sraral
|
泰雅傳統飲酒的文化意涵
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
5 |
Yumul ki Qrgup
|
紫背草與鬼針草
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
pqzyuwan nqu sazing wagi
|
兩個太陽的故事
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
pqutan mu Yaya’ mu
|
我問我媽媽
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
ke sinbilan na kinbkisan
|
祖先的話
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
5 |
’tayal ka wal m’yungay
|
變猴的人
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
babaw kayan
|
天空
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
niya mtberaw pplaka sku lhlahuy na sin_gi’u
|
霧裡飄飄
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
smrrhu pinkyalan
|
守約
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
kgiy
|
苧麻
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
magan ali
|
採竹筍
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
sinngusan muw
|
我的夢想
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
tgamin nki mkbuway
|
扎根結果
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
6 |
Lpyung
|
訪客
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
ba kung lga, blay balay lki!
|
學會了,真好!
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
yuwaw slali i m’pzit na tayan
|
人變麻雀的故事
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
bakih ru masa
|
漆樹和無患子
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
6 |
Hawngu Lyutux
|
彩虹
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
gaga’ na tuminun na Itaal
|
泰雅族編織的習俗
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
ayhung ’i’ musa’ cu’ cuquliq ku’ magabatunux cuqaang ka mukurakis
|
美人難嫁
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
yaki mu Iwan Kaynu’
|
我的外婆 Iwan Kaynu’
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
bayhuw
|
颱風
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
tumaimuwag
|
蓋房子
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
kibaqan na kanairil Itaal
|
泰雅婦女的智慧
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
kibaqan na kanairil Itaal
|
泰雅婦女的智慧
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
Taian
|
泰安
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
gaga’ na patasan na Itaal
|
泰雅族的紋面
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
cumbu’ cu’ wagi’
|
射日
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
gaga’ na maquwaw na Itaal
|
泰雅族的釀酒文化
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
yaya’ mu
|
我的母親
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
tinqalangan na’ Tabilas
|
圓墩部落
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
ma’uw
|
山胡椒
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
masuṟe
|
求婚記
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
ci’uli’ tanux moh maki’ alang
|
部落的外來客
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
ṟagu’ nanahi’
|
野菜
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
yaki’ mama’
|
螞蟻阿嬤
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
hapuni’
|
火
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
kuya’ labu’ laha ci ule’ kanel
|
白蛇與女孩
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
kanang ni yaba’
|
爸爸的煙斗
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
nani’un nanahi’
|
山裡的零食
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
puing insa’ na papumaṟah
|
耕作起源的傳說
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
gong
|
山泉
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
6 |
kunṟak ci pacus
|
捉蟋蟀
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
gaga na psaniq qa Tayal
|
泰雅族的禁忌
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
qwas na lmuhux
|
泰雅古調
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
5 |
gaga na msina qwalax
|
祈雨祭
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
6 |
muyax na Tayal
|
泰雅傳統家屋
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
muyax na Tayal cyunga
|
泰雅人的傳統建築
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
qalang Tayal ki ptyawan pnqmahan
|
部落與產業
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
kk’ man ki qqhoniq na Tayal
|
泰雅民族植物
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
6 |
kinbetunux na ptasan
|
紋面之美
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
ta tpru hmali su si kayal ke na Tayal
|
不要停止講泰雅語
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
pinqiyu’an na qalang ki qnxan mwani
|
部落的變遷與生活近況
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
maki qyuhum qa cpung mblaq ki mqutih
|
褒貶善惡的勇氣
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
qalang Skikun
|
四季部落
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
tu’i knxan nku knbahan na Tayal
|
泰雅青年生活之道
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
myasa ci tunux hoyin hani
|
小狗很聰明
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
tminun na krakis-- Ipay Toli
|
編織的少女-Ipay Toli
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
6 |
m’elang na c’oli wan m’yungay
|
懶人變猴子
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
spyalun nku mrkyas ru mkrakis
|
少年人的夢想
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
’sya ppatas
|
水畫家
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
iya kani’ iyu tmuba c’oli
|
拒絕害人的毒品
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
kahun thya ci pn’aras mu biru Taywan
|
遙寄Taywan
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
cngusan maku mtiyaw
|
我的志願
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
uba na Tayan
|
泰雅的祖父
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
myugiy yulung labu
|
飛舞的白雲
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
khoni’ ru ’sya
|
樹木和水
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
1 |
Cengceng-- luma nu buting
|
Cengceng-魚屋
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
2 |
Likul nu lutuk
|
後山
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
5 |
U selal nu Pangcah
|
阿美族的年齡階級
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
6 |
U ngangan nu Pangcah
|
阿美族的名稱是Pangcah
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
1 |
Mibatikar
|
騎腳踏車
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
2 |
I maraayay ku lalemedan
|
幸福在很遠的地方
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Misapampawa
|
鞭炮
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
3 |
U ’urip i cacudadan
|
校園生活
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
3 |
Makacuwaay ku nipibasbas tu buling
|
潑牛奶節的由來
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
3 |
U tarudu’ nu kamay
|
五指並用
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
4 |
U sapiaray a suwal tu wina
|
對母親的感言
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
5 |
U lalikid nu Pangcah
|
豐年祭
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
1 |
O Mamalahedaw Kita
|
正在消失的我們
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
3 |
O Kimad no Fangcalay Codad
|
聖經故事
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
5 |
O pakafana’ ni akong to pinangan no romi’ad
|
阿公報氣象
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
6 |
’Aponaynay
|
螢火蟲
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
2 |
Misikaway
|
敬老行為
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
2 |
Sida’itay a faloco’
|
憐憫之心
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
4 |
O lafii no niyaro’
|
部落的夜晚
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
6 |
Pasowal to ’orip no niyah
|
說自己
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
1 |
Talipa’elal ko faloco’
|
感悟
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
2 |
Piharateng to kongko o lotong ato mato’asay
|
猴子與老人讀後感
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
5 |
O ising no codad
|
書醫生
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
6 |
Mitala^ to pipahanhanan
|
等待下課
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
3 |
Lihadayay a ’orip
|
平凡的幸福
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
3 |
O naripa’an
|
足跡
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
5 |
Nalemedan
|
緣分
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
6 |
Fangcalay a serangawan
|
美好的文化
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
2 |
O fana’ no mako to ilisin
|
我對豐年祭的認知
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Pilaplap to foting
|
趕魚
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
4 |
Dadaya no niyaro’
|
部落的夜晚
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
6 |
Lokdaw ato ngarap
|
老虎與狐狸-狐假虎威
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
1 |
O kero no Pangcah
|
阿美族的舞蹈
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
1 |
Talipaelal ko faloco’
|
感悟
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
3 |
O ’orip no mako i kaemang ho
|
我的童年生活
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
3 |
O Pinanam ako to sowal no Pangcah
|
我學習母語的經驗
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
1 |
O waco ato siloma’ay nira
|
狗和他的主人
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
3 |
O naripa’an
|
足跡
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
3 |
Cowa ko mamatawal ako a kimad
|
難忘的激勵
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
6 |
Si Ayat fufu
|
Ayat祖母
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
3 |
O saka’iray no mako a waywayan
|
我引以為傲的優美文化
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Matokaay a misatofangay
|
懶惰之僕
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Cowa ko mamatawal no mako koya romi’ad
|
我最難忘的一天
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
6 |
Fangas
|
苦楝樹
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
2 |
Tanosaripa’ sa ko fofo ako talakongkoan
|
我的阿嬤打赤腳上學
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
3 |
Oya lalimaay a tarodo’
|
五指並用
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
3 |
O pinanam ako to sowal no ’Amis
|
我學習阿美族語
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
6 |
O kaying no ’Amis
|
阿美族公主
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
1 |
Palakaw
|
Palakaw-魚屋
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
3 |
Cuwa ko mamatawal no mako a kimad
|
難忘的激勵
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
5 |
Mawmahay ato mitiliday
|
農耕與學生
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
6 |
Ngoden ko malitengay
|
敬老
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
2 |
O pinanam to mama’alol to a sowal
|
學習即將消失的語言
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
2 |
Cisida’itay a faloco’
|
憐憫之心
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Cowa ko mamatawal a romi’ad
|
最難忘的一天
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
6 |
O sowal no singsi
|
老師的話
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
1 |
O katalipaelal no faloco’
|
感悟
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
2 |
O pisimsim to kongko-- o lotong ato malitengay
|
猴子與老人讀後感
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
3 |
O kacekid
|
驚嚇
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
4 |
Nacila, Anini, Anocila
|
昨日、今日、明日
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
1 |
puu’ nu mihcaan
|
四季
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
3 |
daesu
|
幸福
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
3 |
sapibetik a kamu nu tabuyu’ay miadup
|
進山打獵之祭辭
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
3 |
sapibetik a kamu nu tabuyu’ay miadup
|
進山打獵之祭辭
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
4 |
sapupu tu hekal
|
環境保護
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
2 |
u niyazu’ nu maku
|
我的家鄉
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
2 |
kasadingsingan a balucu’
|
春天的心情
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
4 |
u adingu
|
影子
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
6 |
masasukaynah atu cabay aku
|
我與朋友吵架了
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
6 |
masasukaynah atu cabay aku
|
我與朋友吵架了
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
1 |
kakaymawwan a wawa
|
可愛的娃娃
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
3 |
culen
|
陀螺
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
5 |
haliedapay a wama
|
熱心助人的爸爸
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
6 |
u baki nu maku
|
我的爺爺
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
1 |
Msleexan ni msriqu bi slhayan ka kari Truku
|
學習太魯閣族語的難與易
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
3 |
Patas Dowriq Emptsamat
|
獵士之眼
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
3 |
Psdka tmalang ka kuluk ni sbirat
|
龜兔賽跑
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
4 |
Mslupung kingal kndsan
|
一生的朋友
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
1 |
Ini pndka ka Alang Paru ni alang bilaq
|
大城市與原鄉部落的不同
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
3 |
Patas Dowriq Sisil
|
靈鳥之眼
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
4 |
Rdax rusuq dowriq baki
|
爺爺的淚光
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
4 |
Tmsamat
|
狩獵
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
1 |
Seejiq mniq lnglungan mu
|
我心目中的人
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
2 |
Payi mu
|
我的祖母
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
3 |
Msleexan eiyah ni mslikaw eusa
|
來得容易去得快
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
4 |
Laqi siida ka baki ni payi
|
爺爺奶奶小時候
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
2 |
Kari pneyahan “ Damay Dowriq ”
|
Damay Dowriq的由來
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
3 |
ppanan
|
載運
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
3 |
Kari ndha hidaw
|
兩個太陽
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
4 |
Knglangan ta Taywan
|
我們的家園Taywan
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
1 |
Uuda smluhay kari seejiq tnpusu Taywan
|
Taywan原住民族語的學習方針
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
1 |
Kndusan Nantingkr
|
南丁格爾的一生
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
3 |
smulu
|
願望
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
3 |
Kari pnltulan drudan Seejiq Balay
|
Seejiq故事
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
1 |
Daping qaqay tama rudan
|
爺爺的腳印
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
3 |
rabu pusu qhuni
|
小樹
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
3 |
Kari tminun
|
編織藝語
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
4 |
Kari rudan
|
老人家的話
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
1 |
Kari tnhdlan alang nSediq Balay
|
賽德克族部落的遷徙
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
3 |
Huling Balay
|
真正的狗
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
7 |
Pneyyah hangan alang Tawsay
|
Tawsay部落的由來
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
8 |
tndxral sediq Toda drudan cbiyaw
|
都達的傳統領域
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
2 |
Mqrinuc mi laqi qbsuran paru
|
乞丐與王子
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
3 |
Ndaan qnrqilan wowa tminun Sediq
|
織女落難記
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
4 |
Alang mi saan rmiwaw
|
部落與觀光
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
6 |
Tninun pala bubu rudan
|
袓母的織布
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
3 |
Sapah pyasan
|
學校
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
3 |
Sapah pyasan
|
學校
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
4 |
Sediq smsunguc
|
像樹豆一樣小的人
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
4 |
Lubuy tqiyan rabu laqi
|
嬰孩的吊床
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
5 |
Sediq so skaya tnalang na
|
賽跑如飛的人
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
1 |
Alang Mhebu
|
Mhebu部落
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
1 |
Tnhrigan alang nSeediq Bale
|
賽德克族部落的遷徙
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
4 |
Kndusan Knxalan Saya
|
現代生活
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
6 |
Sapah rudan
|
傳統屋
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
1 |
Koziki daha ka laqi rseno nkowang
|
乞丐與王子
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
2 |
Kndusan na Nantingkoar
|
南丁格爾的一生
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
6 |
pala pungu
|
披肩布
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
7 |
Iya mmhemuc gmeeguy nseediq
|
不可偷竊
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
1 |
Kari pusu bale pnyahan rudan Seediq
|
賽德克族的始祖起源說
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
1 |
Daping papak tama mu rudan
|
爺爺的腳印
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
3 |
Sapah pyasan
|
學校
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
4 |
Ratuc ndaan meepah bubu mu
|
媽媽的耕作地
|