111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章題目雙語選文一覽表
|
語別 |
組別 |
編號 |
族語篇名 |
漢語篇名 |
賽夏語 |
高中組
A
|
1 |
kaSiki’os’oso’an ka kasi’aelen
|
大自然的美食
|
賽夏語 |
高中組
A
|
2 |
ma:ong
|
山蕨
|
賽夏語 |
高中組
A
|
3 |
bine:ay ’ini yaba’ kina:at
|
給爸爸第一封信
|
賽夏語 |
高中組
A
|
4 |
kak’ayaeh ’omaybel ka kin’i’iyaeh
|
疫情改變了生活
|
賽夏語 |
國中組
B
|
1 |
kawaS
|
天空
|
賽夏語 |
國中組
B
|
2 |
tani ’in nonak a kaspengan matawaw
|
人生志氣
|
賽夏語 |
國中組
B
|
3 |
SomaSo’ ka tinal’oemaeh
|
元旦
|
賽夏語 |
國中組
B
|
4 |
pakSekla’ ’ima kayzaeh kina:at
|
分享好的文章
|
賽夏語 |
國小組
C
|
1 |
’okik hingha’ ila ka kakSiyae’an
|
玩的遊戲不一樣
|
賽夏語 |
國小組
C
|
2 |
ma’an kapa’onhaelan
|
我的好朋友
|
賽夏語 |
國小組
C
|
3 |
siya ’oya’ ma’an
|
我的媽媽
|
賽夏語 |
國小組
C
|
4 |
ray ’ima ’inaro’ ka kaSangayan
|
漫長暑假
|
雅美語 |
高中組
A
|
1 |
mivanowa
|
飛魚召魚祭
|
雅美語 |
高中組
A
|
2 |
manngaran
|
命名
|
雅美語 |
高中組
A
|
3 |
panapten
|
丁字褲
|
雅美語 |
高中組
A
|
4 |
macitarek a yanan
|
環境的差異
|
雅美語 |
國中組
B
|
1 |
Jiteywan
|
小蘭嶼
|
雅美語 |
國中組
B
|
2 |
meypyapya vehan kano alibangbang
|
收穫節與飛魚
|
雅美語 |
國中組
B
|
3 |
karam kano kalwalwang(lapik)
|
老鼠與小鳥
|
雅美語 |
國中組
B
|
4 |
somalap a avang
|
飛行在空中的船
|
雅美語 |
國小組
C
|
1 |
ivey kano tomyapoy
|
魚飛與火把
|
雅美語 |
國小組
C
|
2 |
si akay namen
|
我的爺爺
|
雅美語 |
國小組
C
|
3 |
kagling do Jizakazang
|
虎頭坡的羊群
|
雅美語 |
國小組
C
|
4 |
meypalalayo do gakko
|
我們學校的運動會
|
邵語 |
高中組
A
|
1 |
Chi-Nan ma’rain lhpishan malanqutun qris a taun
|
暨大石板屋
|
邵語 |
高中組
A
|
2 |
thapa wa qrus isa sazum a itmaz
|
水中的穀倉木樁
|
邵語 |
高中組
A
|
3 |
kahiwan tu Thau a tanatuqash initusi wazaqan a lalawa
|
古代邵族祖先住在日月潭的故事
|
邵語 |
高中組
A
|
4 |
Zintun maqulhaqulha wa pushawi
|
日月潭紅茶
|
邵語 |
國中組
B
|
1 |
kuaw masa aaq a lalawa
|
老鷹和烏鴉的故事
|
邵語 |
國中組
B
|
2 |
aruzay numa fanilh a rusaw
|
大小曲腰魚
|
邵語 |
國中組
B
|
3 |
kmalawa sa taturtur apashbabiar
|
製作舂打杵音用的長杵
|
邵語 |
國中組
B
|
4 |
Mulalu
|
祭典
|
邵語 |
國小組
C
|
1 |
palhuiza sa pazay a pulalu
|
播種稻子的祭典
|
邵語 |
國小組
C
|
2 |
Thau pashaila sa Mashbabiar
|
邵族的特色杵音
|
邵語 |
國小組
C
|
3 |
Zintun a wazaqan a shanaq
|
日月潭的水獺
|
邵語 |
國小組
C
|
4 |
numa sa zain Thau?
|
什麼是邵?
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
1 |
lazan
|
路
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
2 |
semaqsaqay tu ussiq deddanan
|
一日遊
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
3 |
tiana ya kebalan
|
誰是噶瑪蘭人
|
噶嗎蘭語 |
高中組
A
|
4 |
sammayan na ni bai
|
外婆的廚房
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
1 |
Raputuyan ni wanu semaqay ta naungan
|
wanu的山林夢遊記
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
2 |
matiw selazing menanguy
|
去海邊游泳
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
3 |
temuqaz tu naung
|
爬山
|
噶嗎蘭語 |
國中組
B
|
4 |
palilin na kebalan
|
噶瑪蘭族的Plilin
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
1 |
wasu na tiyam
|
雜貨店的狗
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
2 |
yau ussiq wasu niaq
|
我們家的狗
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
3 |
metaRuz ay sunis
|
小勇士
|
噶嗎蘭語 |
國小組
C
|
4 |
melipay
|
星期天
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
1 |
mepetr za paisu
|
儲蓄
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
2 |
a vulavulayan tu parlremesaw tu yaangd tremepa kana valras na marenem
|
美少女為公鹿殉情
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
3 |
tu vativatiyan za sizung
|
sizung故事
|
知本卑南語 |
高中組
A
|
4 |
dawa
|
小米文化
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
1 |
na vinetvetan kana tuwap na varasa’
|
風箏石
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
2 |
na payrang zi na muwatralun
|
Payrang與獵人
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
3 |
pinalepuk
|
月桃糯米粿粽
|
知本卑南語 |
國中組
B
|
4 |
na ’arem na trau
|
穿山甲人
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
1 |
parkipiya za ku rinnangeran mukuwa muzazangiya
|
圓夢之旅
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
2 |
mutitatutus na trau
|
狠心後母變成老鼠的故事
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
3 |
tu umaumalren za ungay
|
猴子的由來
|
知本卑南語 |
國小組
C
|
4 |
talaulepan temakesi
|
下課
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
1 |
nanta piningaiyan
|
我們的語言
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
2 |
parubabalrukan dra ngaiyan kana inanuwayan
|
族語復振
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
3 |
na drekalr aw na takesian
|
部落和學校
|
南王卑南語 |
高中組
A
|
4 |
a maidrang a kinaratrangan dra trau
|
一位德高望重的長者
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
1 |
wari dra tainainayan
|
母親節
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
2 |
salretriban
|
獵猴籠
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
3 |
tu kiyagelayan dra Puyuma
|
卑南族的禮節
|
南王卑南語 |
國中組
B
|
4 |
batibatiyan a mutuayam a maluwadi
|
兄弟變鳥的故事
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
1 |
aekanan a dinaway dra dawa
|
小米美食
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
2 |
na likulraw aw na trumay
|
雲豹和熊
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
3 |
aladr
|
籬笆
|
南王卑南語 |
國小組
C
|
4 |
kemay i takesian muruma
|
放學回家後
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
1 |
ninku iyaturusan malrualru ini na trau
|
我心目中的偶像
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
2 |
na mitrima’ mi’inavayan na tainainayan
|
才德的婦人
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
3 |
sasaleman(padurina’an) za ’aputr
|
花園
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
高中組
A
|
4 |
tu vativatiyan za sizung i Mulivelivek
|
初鹿部落sizung的傳說故事
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
1 |
inulepunan i zekalr
|
部落組織
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
2 |
ta epetraw sazu na pinizuwa mu, ’azi maresan za kazu i zazek a saya kinasayhuwan
|
積財千萬不如一技在身
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
3 |
mau na maraimarmaran na pawmēn
|
最美味的泡麵
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國中組
B
|
4 |
tinakakesiyan za Pinuyumayan
|
卑南文學
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
1 |
’azi ta venavusus za trau
|
誠實為上
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
2 |
na dawa i zekalr
|
部落的小米田
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
3 |
patavangan i lrevek
|
海祭
|
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語) |
國小組
C
|
4 |
ma’a’izang ini na lremak
|
長大這件事
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
1 |
paailranan
|
長照患者
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
2 |
pinicauwan i Kawsiyang
|
傳說中的洪狗昌
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
3 |
tu lremak na dawa
|
小米文化
|
建和卑南語 |
高中組
A
|
4 |
inukasayan semasaharan da ’amiyan na Pinuyumayan
|
卑南族的聯合年祭
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
1 |
na mutu ’ayam na maruwadi
|
變成鳥的兩兄弟
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
2 |
misaharan da ’apuc na Pinuyumayan
|
愛花的卑南族
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
3 |
takakesiyan da Pinuyumayan
|
卑南文學
|
建和卑南語 |
國中組
B
|
4 |
pararahan da ruma’
|
蓋房子
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
1 |
vurasi
|
地瓜
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
2 |
cinapa a dawa
|
烘培小米
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
3 |
nangku kinasaharan na ngidayan
|
我最要好的朋友
|
建和卑南語 |
國小組
C
|
4 |
kemaderunan
|
夏天的祭典
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Sinpasnava’ madadaingazis bunun qabasa bintuqan
|
星星的生命啟示傳說
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Pali’unis pasiza a sinkuzakuza
|
嫁娶
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Min’uni qamutic a pinilumaq
|
成為老鼠的媳婦
|
卓群布農語 |
高中組
A
|
4 |
macaihu ukma’ia ainakanak tu tamasaz
|
善用自己的優勢
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Mihalan
|
生病記
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Makua ca bunun qabas masipul tu piia ca mama’az
|
布農族人古時候的物件算數
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Tumaz ciin huknav
|
黑熊與雲豹
|
卓群布農語 |
國中組
B
|
4 |
Silasilas taqdung danum dii tu acang
|
濁水溪旁的部落
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Asa kak minuni masisipul
|
我一定能夠讀書
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Pali ciat pasaduu haan daan
|
論在路上相遇
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
3 |
Malmananu nitu minvavai!
|
堅持到底!
|
卓群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Manamboq tu kaukaunun
|
好吃的食物
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
1 |
mindalavdav tu tingmut
|
黎明
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
2 |
patas si qavit
|
百步蛇的紋路
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
3 |
matingmut tu acang
|
部落的清晨
|
卡群布農語 |
高中組
A
|
4 |
Itu bunun tu’ indangi’an miqomis
|
布農族的生命來源
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Biung sinap pi luhum
|
追白雲的Biung
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
2 |
qanvang cin titi’qanvang
|
關於牛和牛肉
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
3 |
toqu
|
貓頭鷹
|
卡群布農語 |
國中組
B
|
4 |
palcicia ki silulukubu’
|
祖先的樑木
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Makua saipuk ki lu’dun
|
山林生態保育
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
2 |
qalua’ cin balinoqaz
|
螞蟻與蟋蟀的故事
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
3 |
ihan ludun
|
在山裡
|
卡群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Maqasmava
|
要殷勤努力
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Pali’uni Sapuz
|
論火
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Saudaqvis Miliskin
|
遠慮
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Malmananu!
|
勤力
|
丹群布農語 |
高中組
A
|
4 |
Tintusqang Dau Ka Diqanin
|
天開啟曙光
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Masisihal Tu Tal’aian
|
養成好的性格
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Pali’uni Ki Soci
|
談手機
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Inaak malastakiVatan tu Lainiqaiban
|
我說丹群布農族語的經驗
|
丹群布農語 |
國中組
B
|
4 |
Tanbiqian Siin Taunkunulan Bunun
|
長扁桃線瘤和長肉瘤的人
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Pali’uni Mangihit
|
論開心微笑
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Asa Ata Tu Sisasaa Saukanaqtung
|
當堅持到底
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
3 |
Masuaz Lukis Samang
|
種植樹苗
|
丹群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Simaaq Suu Ngaan?
|
你叫什麼名字?
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
1 |
Antabanun i pais a binano-az
|
妻子被敵人擄走
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
2 |
Laqnutan tu ka-a dau malas-Bubunun
|
禁止說族語
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
3 |
Inpakaliva-an tu sin-iqumis
|
在神話奇妙的生活裡
|
巒群布農語 |
高中組
A
|
4 |
Mapasiza
|
族人的婚姻
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
1 |
Pali-uni qanivalval
|
論彩虹
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Pali-uni issia Bunun-tuza tu ekitvevi-an
|
布農族人的特性
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Pali-uni issia Bunun-tuza tu ispasasepuk
|
布農族人的社會制度
|
巒群布農語 |
國中組
B
|
4 |
Pali-uni Tantungu
|
論拜訪
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Pali-uni palanduu haan daan
|
在路上相遇
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Lus-anbuan
|
月亮節(中秋節)
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
3 |
Malas-Bununa!
|
請說布農語!
|
巒群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Pali-uni Bununtuza tu siduq
|
論布農的民族
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
1 |
palimapataz mas babu
|
談殺豬的文化
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
2 |
pali-uni mas mapadangi
|
婚姻文化
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
3 |
mais taulushu hai asa tu nii tu sisbai mas itu ’usaviah tu mata
|
搬遷時,不可以離開玉山的眼睛
|
郡群布農語 |
高中組
A
|
4 |
kakaa tu makasa
|
不要懶惰
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
1 |
masamu mapataz mas haipis
|
不能射殺haipis鳥
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
2 |
Mapasinap Lum tu Biung
|
追白雲的Biung
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
3 |
Bunun maisna habas tu islulus’an
|
布農族傳統祭儀
|
郡群布農語 |
國中組
B
|
4 |
Uvaaz tu cina
|
孩子的母親
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
1 |
Makai bukusi
|
馬偕牧師
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
2 |
Makua malka Bunun
|
待人之道
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
3 |
Lus’an mas buan
|
月亮節(中秋節)
|
郡群布農語 |
國小組
C
|
4 |
Dihanin
|
天空
|
鄒語 |
高中組
A
|
1 |
m’ea bonʉ ci hicu
|
亡魂(hicu)索食
|
鄒語 |
高中組
A
|
2 |
ak’e yam’um’a
|
長毛公公
|
鄒語 |
高中組
A
|
3 |
na nia takungpuyanʉ
|
消失的takungpuyanʉ
|
鄒語 |
高中組
A
|
4 |
ta’sansana ’e tposʉ ta cou
|
確認鄒語文字
|
鄒語 |
國中組
B
|
1 |
paepovcongʉ ta cou ta psoseongana
|
阿里山鄒族的婚姻
|
鄒語 |
國中組
B
|
2 |
moengʉ ci pasunaenva i
|
美妙的歌聲
|
鄒語 |
國中組
B
|
3 |
kokaekaebʉ ci conoemoo
|
我快樂的家庭
|
鄒語 |
國中組
B
|
4 |
nongonongo ci cou
|
不太聰明的人
|
鄒語 |
國小組
C
|
1 |
ine ohela ’a’usni ’o keʉpʉana
|
keʉpʉana被攻擊的那時
|
鄒語 |
國小組
C
|
2 |
maamespingi ne luhtu
|
久美的女人
|
鄒語 |
國小組
C
|
3 |
’o ecuu ne psoseongana
|
阿里山的大池塘
|
鄒語 |
國小組
C
|
4 |
peispak’i to ’o’oko ne noana’o ta cou
|
鄒族小孩以前玩的遊戲
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
1 |
putucau mamarang
|
敬老
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
2 |
tumʉkʉnʉ ngʉkau
|
猴群
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
3 |
matipa Mikongu kaisisi
|
參加米貢祭
|
卡那卡那富語 |
高中組
A
|
4 |
Ravʉntʉn tamna macʉrang ’ʉna-- cani tanasʉn tongiing tamna makariikari
|
拉封登寓言-群鼠會議
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
1 |
rituka kaniarumi mataa taamcuru
|
兔子、穿山甲與狐狸
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
2 |
usʉʉpatʉ kanaasia
|
四季
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
3 |
poiisua taamcuru mataa tan’a’a
|
狐狸與烏鴉的爭執
|
卡那卡那富語 |
國中組
B
|
4 |
tavu tamna ’ʉna
|
葫蘆瓜的故事
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
1 |
macangcangarʉ kiatuturu kari Kanakanavu
|
快樂學習卡那卡那富語
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
2 |
Kanakanavu tamna kaisisi minana
|
卡那卡那富族的趕鳥祭儀
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
3 |
icici ararira
|
烏龜的尾巴
|
卡那卡那富語 |
國小組
C
|
4 |
tanasʉn maku
|
我的家鄉
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
1 |
mavacangʉa tʉkʉ maci pahluahlama
|
唱著古謠,心情好
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
2 |
ihlahlamu ia Hla’alua
|
我們是拉阿魯哇
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
3 |
kisuahlahlama sipangʉhlʉvataisa hla sipangʉhlʉvamaini
|
前後門神的故事
|
拉阿魯哇語 |
高中組
A
|
4 |
mavacangʉ siausipa ariatʉkʉrana
|
美好的國小人生
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
1 |
kainu maruia tam mavacangʉ
|
母親,有妳真好
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
2 |
siangusipa ariatʉkʉrana
|
我的校園生活
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
3 |
sipiatʉtʉrʉ turukuka nua tahliaria
|
雞與太陽的約定
|
拉阿魯哇語 |
國中組
B
|
4 |
tukucuku mavacangʉ
|
我的好朋友
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
1 |
masasangarʉ musuturu karitahlana
|
快樂學族語
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
2 |
siacalaia ama’a
|
父愛
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
3 |
mamaini maisukasu
|
頑皮的孩子
|
拉阿魯哇語 |
國小組
C
|
4 |
caihli akuisa mamaini
|
童年
|
東排灣語 |
高中組
A
|
1 |
zidingsia
|
騎單車
|
東排灣語 |
高中組
A
|
2 |
vuliljauljaw
|
龍捲風
|
東排灣語 |
高中組
A
|
3 |
ni muakay a vaqu a qavay
|
muakay的小米糕
|
東排灣語 |
高中組
A
|
4 |
zemululj tua paisu
|
儲蓄
|
東排灣語 |
國中組
B
|
1 |
masalut
|
收穫祭
|
東排灣語 |
國中組
B
|
2 |
qemezemetj ita kaljavaquan
|
夏夜
|
東排灣語 |
國中組
B
|
3 |
likuljau kata kakedriyan
|
老虎與小孩
|
東排灣語 |
國中組
B
|
4 |
qemaljup, pulingaw kata panalisi
|
打獵、女巫和禁忌
|
東排灣語 |
國小組
C
|
1 |
ti siauhuang a vutu
|
一隻叫小黃的狗
|
東排灣語 |
國小組
C
|
2 |
masan drail a kakedriyan
|
孩子變猴子
|
東排灣語 |
國小組
C
|
3 |
lja ku kina
|
我的母親
|
東排灣語 |
國小組
C
|
4 |
niyaken a taqumaqanan
|
我的家人
|
北排灣語 |
高中組
A
|
1 |
ru vecaveca a sacemel
|
會說謊的野獸
|
北排灣語 |
高中組
A
|
2 |
sikudakudan nua ljavia kasicuayan
|
芒草的傳統智慧
|
北排灣語 |
高中組
A
|
3 |
kiniveqacan na paiwan a tjaucikel
|
排灣族起源傳說
|
北排灣語 |
高中組
A
|
4 |
ki’eci ta ’adav
|
征伐太陽
|
北排灣語 |
國中組
B
|
1 |
sinipazazekatj ta kitjaulaula
|
給畢業生的一席話
|
北排灣語 |
國中組
B
|
2 |
kiqarut tua sadjelungan kipangalj tua puzangalan
|
分擔與分享
|
北排灣語 |
國中組
B
|
3 |
sini ki’eljing ta cemas a vecik ta aljak a u’aljay
|
麥克阿瑟為子祈禱文
|
北排灣語 |
國中組
B
|
4 |
pakatua djilung a tjaucikel
|
陶壺傳說
|
北排灣語 |
國小組
C
|
1 |
Hailun Kaile
|
海倫.凱勒
|
北排灣語 |
國小組
C
|
2 |
ti tjamapaljapaljai kati kavulungan
|
特瑪巴拉巴萊山和大武山
|
北排灣語 |
國小組
C
|
3 |
kipapaulingavi ta(tengkedre)
|
小心登革熱
|
北排灣語 |
國小組
C
|
4 |
Masalut nua se Payuan zuku
|
排灣族的收穫節
|
中排灣語 |
高中組
A
|
1 |
pakitjuaya
|
家族致贈「屋名」
|
中排灣語 |
高中組
A
|
2 |
pasaquliqulip anga a kinataqaljaqaljanan na kacalisiyan
|
黃昏的民族
|
中排灣語 |
高中組
A
|
3 |
temalidu asinanesenai nia vuvu
|
精彩的古謠
|
中排灣語 |
高中組
A
|
4 |
sipapungadanan na sepaiwan
|
排灣族的命名方式
|
中排灣語 |
國中組
B
|
1 |
milimilingan nua varaljuvalj
|
巨龍傳說
|
中排灣語 |
國中組
B
|
2 |
quma ni kama
|
爸爸的田園
|
中排灣語 |
國中組
B
|
3 |
tjengelai a’en a sema qinaljan
|
喜歡回部落
|
中排灣語 |
國中組
B
|
4 |
tjemelju
|
渡河
|
中排灣語 |
國小組
C
|
1 |
milimilingan tua maisu ta vaqu
|
搗小米
|
中排灣語 |
國小組
C
|
2 |
taitailj a kula ni ciya
|
缺了一隻腿的狐狸
|
中排灣語 |
國小組
C
|
3 |
pakatua milimilingan na qarudraruda
|
圓石的故事
|
中排灣語 |
國小組
C
|
4 |
rupakeljakeljang tua zikang a qayaqayam
|
報時鳥
|
南排灣語 |
高中組
A
|
1 |
vaquan a itung nua mamazangiljan
|
國王的新衣
|
南排灣語 |
高中組
A
|
2 |
ina ramiljan a vatu
|
貪心的狗
|
南排灣語 |
高中組
A
|
3 |
temalidu a sinan senay nia vuvu
|
精彩的古謠
|
南排灣語 |
高中組
A
|
4 |
tigami ni ama
|
爸爸的信
|
南排灣語 |
國中組
B
|
1 |
na qemeci ta varaljuvalj a rarakacan
|
勇士斬龍的故事
|
南排灣語 |
國中組
B
|
2 |
minlayap a makakalevelevan
|
翱翔藍天
|
南排灣語 |
國中組
B
|
3 |
luseq na qadaw
|
太陽的眼淚
|
南排灣語 |
國中組
B
|
4 |
pulingaw
|
靈媒
|
南排灣語 |
國小組
C
|
1 |
tjaucikel tua tagilj nua sevalitan
|
祖先的由來之傳說
|
南排灣語 |
國小組
C
|
2 |
vulung kata djeljai
|
彩衣的紛爭 百步蛇與蟒蛇
|
南排灣語 |
國小組
C
|
3 |
malalumalj a mekelj a kuning katua tjangurunguru
|
龜兔賽跑
|
南排灣語 |
國小組
C
|
4 |
Siuljaulja/qemaqas a kening
|
變魔術的獅子
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
Patharevane si Luludane ki Ngudradrekay
|
魯凱族的意義和價值
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
Kacalrisiana ku
|
我是原住民
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
Wathingale apaasiasipi
|
魯凱族的算術
|
霧臺魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
Pacase si vaga ki Drekay
|
魯凱族的字與詞
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
Bengelrai ki Ngudradre kay bariangai
|
魯凱族的族花-百合花
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
Kay Ngudradrekai lu tunagane ki umaumase
|
魯凱人的名字
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
Paiyakinu lu sunagane kay ngudradrekai
|
魯凱族怎樣命名
|
霧臺魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
Kay sulrau kapalrata talragi ki ngudradrekai
|
百步蛇是魯凱族的夥伴
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
Akivavavange ki lavavalake
|
魯凱的童玩
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
Padulru ku sangiragelanane
|
好整以待,追求成功
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
Lrigu ki Ngudradrekay
|
魯凱族的榮譽感
|
霧臺魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
gaku nai
|
我們的學校
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
taki azaazama
|
聽鳥叫聲
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
togoloy si ngangay
|
黃嘴角鴞和鵂鶹
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
twalisiya
|
禁忌
|
東魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
takabenea ki soTaromak
|
Taromak瘟疫史
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
lramatai lailagi
|
兩對夫妻
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
abai
|
小米糕
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
vaga ki twaomase
|
語言
|
東魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
likolraw
|
雲豹
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
Talriyalralray
|
頭目
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
Senay ki Taromak
|
Taromak的情歌
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
mawlray eea
|
黑熊和雲豹的故事一
|
東魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
direrere ngodoy ki kaingo
|
紅嘴巴的kaingo
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
tayanini na koka’olo si talyalalay
|
階級制度
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
sapalangane
|
婚姻
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
sakitalopaini tikadringay
|
使徒信經
|
多納魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
vaiyaniname egegee
|
山中歲月
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
babangale
|
百合花
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
Kongadavane
|
多納部落
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
legesinname ka thakongadavane
|
多納的祭典
|
多納魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
bakaita
|
我們的語言
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
sapalanganenga miki kakinakowa
|
我的哥哥要結婚了
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
ba’owane da’anini ki abongo’o
|
小螞蟻的新家
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
mabeabee kica’oane
|
快樂學習
|
多納魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
Tapakadrawane
|
豐年祭
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
vahani dha’olo
|
雨水的話
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
ta’acakelae
|
婚禮
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
makovekovelre
|
輪工
|
萬山魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
dhona’i takakocingai ’i vekenelrenai “sakovo la tapasilrisilriae”
|
我們的特殊聚點:男子會所和休息站
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
totaleke
|
辦桌
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
tapaatalivalrolo sakovo
|
八十層樓的男子會所
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
’ini’ao tomongalrao
|
找到自己
|
萬山魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
tongoso
|
吃新米
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
alracenai
|
我們的名字
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
’iniyaelre ’anosakale
|
一起騎單車
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
takelesai la avongo’o
|
蜘蛛與小螞蟻
|
萬山魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
taadhi’inga ka ’ilo
|
美麗的琉璃珠
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
silivi ni na Drukai zuku
|
魯凱族的琉璃珠
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
uslape sukodipi na acɨlé
|
尋找生命之水
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
madra ruru
|
幸福
|
茂林魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
abereli dovdavece kumasungu
|
走路回家的夜晚
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
kirisisia name
|
我們的禁忌
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
takiaké na kusianga modripi
|
為明天活著
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
ckelli
|
我的家鄉
|
茂林魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
zikang ka tasarké pingcɨge
|
善用時間
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
turu ku sibiri na ibailadra musobaka marudrenge
|
三妙招大人不碎念
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
mgkadre ku liséli
|
與好朋友爭吵
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
margi limilimice na silivi
|
美麗的琉璃珠
|
茂林魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
maragi nga kueneta ku akangkanata
|
傳統美食
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
1 |
matiausakene ka singsi
|
敬愛的老師
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
2 |
lu tangeangeaku
|
當我一個人時
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
3 |
twatinatina
|
負重
|
大武魯凱語 |
高中組
A
|
4 |
pathaheva ki thingala
|
智慧的益處
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
1 |
taha kyangatu ka umase
|
砍材的人
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
2 |
mathalrai ki niyake
|
熱愛生命
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
3 |
matiyausakene ka dilrungu
|
神聖的陶壺
|
大武魯凱語 |
國中組
B
|
4 |
becenge
|
小米
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
1 |
vaga ki udale
|
雨水的話
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
2 |
ma ahau ka gahumahase
|
貪心的蜈蚣
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
3 |
niahangatua ka kisi
|
木碗
|
大武魯凱語 |
國小組
C
|
4 |
mathahihi ka silu
|
美麗的琉璃珠
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
ke’ na pagay Tayal
|
旱稻的故事
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
ini’ ptnaq Yutas ki Yaba’
|
祖父跟爸爸不一樣
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
mita’ spi’
|
泰雅夢占
|
賽考利克泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
ke’ na wal m’pizit
|
麻雀的故事
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
phgup inbu’
|
巫師治病
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
pinqzywan na mama’ mu Taru’
|
伯父的勸勉
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
’ringan ini qbaq kmal qu huzil
|
狗不會說話的源由
|
賽考利克泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
m’unuw sa ryax qasa
|
地震的那一天
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
sinzzywaw balay yaya’ mu
|
我的媽媽很麻煩
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
smoya’ saku balay mosa pqwasan biru’
|
我好喜歡上學
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
inlungan squ pspung
|
比賽心情
|
賽考利克泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
Hongu Utux
|
神靈之橋
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
smawgan kung m’psba biru kay Tayan
|
我想當族語教師
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
psani ku mbinah kinhulan na knerin
|
婦女返娘家居住的禁忌
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
kgiy
|
苧麻
|
澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
p’uma
|
回娘家
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
blay balay ku pnungan niya snbin na bbinkisan
|
有趣的傳說
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
Lpyung
|
訪客
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
oyat
|
福氣
|
澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
snun balay ku alang muw
|
思念我的部落
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
Hawngu Lyutux
|
彩虹
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
sgalan muw balay kmayan ku kay Tayan
|
我很喜歡說泰雅語
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
slyutux nya balay ku sway knerin
|
疼愛妹妹
|
澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
ye’aya gnogun nku yutas slali
|
阿公古早的玩具
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
Babuan cu’ Para’
|
雪見
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
tinqalangan nku’ Cawasiq
|
龍山部落
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
tumuquwaw
|
釀酒
|
汶水泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
parhurhuw ca lalehbun ka Gaga’ na tinqalangan
|
印象最深刻的文化之旅
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
gaga’ na tumamami cu qaqasinug
|
醃肉的習俗
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
tatangaan
|
瞭望台
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
sumiatu’ na’ Itaal
|
泰雅族的播種祭
|
汶水泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
kinhabgan na’ Itaal
|
泰雅始祖的起源
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
si’uwah kaal mital ku Taiwan
|
從空中看台灣
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
imuwaag mu
|
我的家
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
tatayu’
|
蝴蝶
|
汶水泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
kahuniq na’ pilikaway na’ yutas
|
爺爺的李子樹
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
Walis lu huṟil
|
Walis與狗
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
alang na Plngawan Sasi’
|
Plngawan的部落Sasi’
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
tatupangan na alang rali’
|
部落早期的交通工具
|
萬大泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
huril laha ci mapulata’
|
獵人與狗
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
kanang ni yaba’
|
爸爸的煙斗
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
hapuni’
|
火
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
ṟagu’ nanahi’
|
野菜
|
萬大泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
Sasi’
|
Sasi’
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
gong na ṟapiriy
|
蝴蝶谷
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
ke’ na wal mutukara’
|
人變野鴿的故事
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
puing insa’ na papumaṟah
|
耕作起源的傳說
|
萬大泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
Takun papayus
|
蜥蜴大將軍
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
gaga psaniq ki gaga qnxan rgyax qa Tayal
|
泰雅禁忌與山林法則
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
qwas na lmuhux ni bnheci qa Tayal
|
泰雅族的傳統古調吟誦
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
nanak pinqbaqan kk’man ru qqhuniq qa qalang Tayal
|
泰雅族的植物知識
|
四季泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
sgsuw laqi mung sinrhu na ke ro hkangiy ryaniq na kinbaqan
|
勸子聽訓悔走智慧的道
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
blaq csalan na yaw maki cka ’bagan
|
夏季樂趣
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
muyax na Tayal cyunga
|
泰雅人的傳統建築
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
tqbaqan mqwas biru
|
讀書方法
|
四季泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
qalang Tayal ki ptyawan pnqmahan
|
部落與產業
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
Mnanak pksyugan hngaw qa qalang Skikun
|
四季部落的特色民宿
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
lubux na Tayal
|
泰雅族的口簧琴
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
tyaba kinbaqan na laqi qa ppqayat
|
聰明的小牧童
|
四季泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
Syan mu lungan calay qa sayin cquliq
|
我最放在心上的兩個人
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
1 |
pcpung zengkoku mlpuw ke na Tayal
|
全國泰雅語朗讀比賽
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
2 |
yata Yabung Piho
|
姑姑-Yabun Piho
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
3 |
malah puni
|
烤火
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
高中組
A
|
4 |
p’ es ta m’ yanux
|
做一個快樂的人
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
1 |
psani na mluyak
|
狩獵的禁忌
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
2 |
mlu zitengsya
|
騎單車
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
3 |
cmuling syang
|
烤肉
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國中組
B
|
4 |
ryax na mn’was ta biru kawas lela
|
那些年我們求學的日子
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
1 |
ita ga mtswe ta nerin
|
我們是姐妹
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
2 |
uba na Tayan
|
泰雅的祖父
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
3 |
uba uya mu
|
我的爺爺奶奶
|
宜蘭澤敖利泰雅語 |
國小組
C
|
4 |
sa’ing wagi
|
兩個太陽
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
1 |
A u maan hakiya ku sakalabi?
|
今晚要吃什麼?
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
2 |
U kaulahan ni baki
|
表舅的摯愛
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
3 |
A malasawad kita
|
正在消失的我們
|
南勢阿美語 |
高中組
A
|
4 |
Mainap
|
妒忌
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
1 |
Milaedis ku pangcah
|
捕魚祭
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
2 |
U suwal nu tatu’asan
|
祖先的話
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Alubu nu Pangcah
|
情人袋
|
南勢阿美語 |
國中組
B
|
4 |
Bangcalay a masasuledaay a lutuk
|
漂亮的雪山
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
1 |
U nasuwalan nira ungay a tiya baki
|
猴子與老人讀後感
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
2 |
I pululay a Bukesi
|
鐵籠裡的牧師
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
3 |
Madademec a mabekac ku rarukuh atu kuliyul
|
龜兔賽跑
|
南勢阿美語 |
國小組
C
|
4 |
U saraecusay a remiad anini
|
悲慘的一天
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
1 |
Mato lodi’ay a ’orip no mato’asay
|
猶如晚霞的人生
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
2 |
O pinangan no sowal
|
語言表達習慣
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
3 |
O harateng i paherekan no mihcaan
|
歲暮的省思
|
秀姑巒阿美語 |
高中組
A
|
4 |
Sarikoranay a serayan
|
後山
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
1 |
O pisakaro’an
|
中秋節
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
2 |
Pakacitingsiya(Pakakoliciw)
|
騎腳踏車
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Sida’itay a faloco’
|
憐憫之心
|
秀姑巒阿美語 |
國中組
B
|
4 |
Mida’eci^
|
採箭筍
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
1 |
Cima^ kiso
|
你是誰
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
2 |
O ising no codad
|
書醫生
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
3 |
Malalifet ko rarokoh ato takolil
|
龜兔賽跑
|
秀姑巒阿美語 |
國小組
C
|
4 |
Minanam to ’orip no Pangcah i kacihrangan
|
暑假生活文化體驗
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
1 |
Nisafaloco’an no takola’
|
青蛙的志向
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
2 |
O niyaro’ no mako ko Kihaw
|
海濱國宅
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
3 |
O tafolod no Pangcah
|
阿美族的背袋(情人袋的來源)
|
海岸阿美語 |
高中組
A
|
4 |
Fangcalay a serangawan
|
美好的文化
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
1 |
Mitalakal
|
放陷阱
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
2 |
misaloma’ a serangawan no ’Amis
|
阿美族蓋房子文化
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Aday^ay no faloco’
|
憐憫的心
|
海岸阿美語 |
國中組
B
|
4 |
Pa’eno no tamorak
|
南瓜籽
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
1 |
O Pinanam ako to sowal no Pangcah
|
我學習母語的經驗
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
2 |
Talipaelal ko faloco’
|
感悟
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
3 |
O sapi aray to malawinaay a sowal
|
對母親的感言
|
海岸阿美語 |
國小組
C
|
4 |
O kero no Pangcah
|
阿美族的舞蹈
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
1 |
U satapang nu alufu
|
情人袋的來源
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
2 |
Fara’ngaw hananay
|
話說馬蘭
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
3 |
Cowa ko mamatawal ako a kimad
|
難忘的激勵
|
馬蘭阿美語 |
高中組
A
|
4 |
O kalakesemay ato kalahemekay
|
悲觀與樂觀
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
1 |
Ya piliwko no mitiliday a demak
|
難圓的夢
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
2 |
O saka’iray no mako a waywayan
|
我引以為傲的優美文化
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
3 |
O kongko no to’el a kilang
|
茄苳樹的故事
|
馬蘭阿美語 |
國中組
B
|
4 |
I syakayay a ’orip
|
都市生活
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
1 |
Oya awaay ko law^aw a niyaro’
|
寧靜的部落
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
2 |
Kutang to cidal
|
射日
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
3 |
Pacengo’ to serangawan
|
讓文化萌芽
|
馬蘭阿美語 |
國小組
C
|
4 |
Pakafana’ay to romi’ad a ’ayam
|
報時鳥
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
1 |
O kasasiolah no malekakaay
|
姊妹情深
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
2 |
Palakaw
|
Palakaw-魚屋
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
3 |
Cuwa ko kaolahan a demak cato ka pafelien ko cima cimanan
|
己所不欲勿施於人
|
恆春阿美語 |
高中組
A
|
4 |
Milifet ato madadama
|
競爭與互助
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
1 |
Fu’ is
|
星星
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
2 |
O kapaysinan a demak no ’Amis
|
阿美族生活禁忌
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
3 |
Cowa ko mamatawal a romi’ad
|
最難忘的一天
|
恆春阿美語 |
國中組
B
|
4 |
O kongko no to’el a kilang
|
茄苳樹的故事
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
1 |
Awaay ko adeses no niyaro’
|
寧靜的部落
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
2 |
Lalimaay a tarodo’
|
五指並用
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
3 |
’Aresing
|
露珠兒
|
恆春阿美語 |
國小組
C
|
4 |
O mata no Ekong
|
貓頭鷹的大眼睛
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
1 |
ci Aytisen
|
愛迪生
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
2 |
daesu
|
幸福
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
3 |
mibetik a kamu nu mibahbah
|
驅凶除穢之祭辭
|
撒奇萊雅語 |
高中組
A
|
4 |
muli
|
海葡萄
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
1 |
masaladem
|
雲的形成
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
2 |
anu u saydan kaku
|
假如我是一位老師
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
3 |
u niyazu’ nu maku
|
我的家鄉
|
撒奇萊雅語 |
國中組
B
|
4 |
kasadingsingan
|
春天
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
1 |
u macakenuhay a kawaw
|
令人煩惱的作業
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
2 |
u baki nu maku
|
我的爺爺
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
3 |
kakaymawwan a wawa
|
可愛的娃娃
|
撒奇萊雅語 |
國小組
C
|
4 |
sakinacacay
|
第一次
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
1 |
Enrian tama quri laqi
|
父親為子祈禱文
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
2 |
Gnealu ksun
|
所謂愛
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
3 |
Mgay Bari
|
感恩祭儀
|
太魯閣語 |
高中組
A
|
4 |
Bqani nami haya ka Kklawa biyax tmsamat
|
還我狩獵權
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
1 |
Wacih emptsamat laqi bilaq
|
小小獵人Wacih
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
2 |
Ramil Garas(Amigucu)
|
雨鞋
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
3 |
Elug qahur alang
|
家鄉的石子路
|
太魯閣語 |
國中組
B
|
4 |
Lukus mstrung ni lukus emptsamat
|
嫁衣與獵服
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
1 |
Msleexan eiyah ni mslikaw eusa
|
來得容易去得快
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
2 |
Seejiq mniq lnglungan mu
|
我心目中的人
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
3 |
Mnhdu smmalu ka kacing mrata qhuni
|
木馬建造完成
|
太魯閣語 |
國小組
C
|
4 |
Sapah mu
|
我的家
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
1 |
Ttgsas Seejiq Balay
|
賽德克族的教育
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
2 |
Gaya mstrung Seejiq
|
搶婚、訂婚和結婚
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
3 |
Kndusan rudan sbiyaw
|
傳統生活
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
高中組
A
|
4 |
Sapah spuhan
|
醫院
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
1 |
Kndusan Nantingkr
|
南丁格爾的一生
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
2 |
Empsapuh ni emphuni
|
巫醫和黑巫
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
3 |
Uuda smluhay kari seejiq tnpusu Taywan
|
Taywan原住民族語的學習方針
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國中組
B
|
4 |
Qpahun tama mu
|
父親的工作
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
1 |
Jiyax sngayan
|
假日
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
2 |
Lnglungun mu bi seejiq
|
我想念的人
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
3 |
seejiq tnpusu Taywan
|
Taywan原住民
|
德鹿谷賽德克語 (原稱:德路固語) |
國小組
C
|
4 |
Alang baki mu sbiyaw
|
我祖父以前的部落
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
1 |
Rrihan sediq umalaq tunux cbiyaw
|
獵首的代價
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
2 |
Lnglingay nniqan
|
居住環境
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
3 |
Kari tnhdlan alang nSediq Balay
|
賽德克族部落的遷徙
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
高中組
A
|
4 |
Huling Balay
|
真正的狗
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
1 |
Pnngalan kari rmdax tasin
|
亮石傳說
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
2 |
Alang mi saan rmiwaw
|
部落與觀光
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
3 |
Pnskarac iyax hngkwasan
|
四季
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國中組
B
|
4 |
Huling balay
|
真狗
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
1 |
msaasu mi smsung knkawas
|
分享與年祭
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
2 |
Daping qaqay tama rudan
|
爺爺的腳印
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
3 |
idaw sediq balay-- macu
|
原住民的糧食-小米
|
都達賽德克語 (原稱:都達語) |
國小組
C
|
4 |
Mppdayaw ka qqbhni prabak
|
幫手藍鵲
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
1 |
Gaya msterung nSeediq
|
賽德克族的結婚規範
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
2 |
Huling Bale
|
真正的狗
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
3 |
Sapah rudan
|
傳統屋
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
高中組
A
|
4 |
Meelih qcurux
|
以疏導溪水捕捉魚蝦
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
1 |
Kari pnsltudan rudan Seediq
|
賽德克族的口傳故事
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
2 |
Qhuni kesu raus
|
青剛櫟
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
3 |
Msapuh ma Mhuni
|
巫醫和黑巫
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國中組
B
|
4 |
Psraman smmesung knkawas bgurah
|
年前的準備
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
1 |
Tgkingal ali mosa tmlenga
|
第一天放陷阱打獵的準備
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
2 |
Kari tninun
|
編織藝語
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
3 |
Ita seediq tnpusu ba Taywan hini
|
台灣原住民
|
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語) |
國小組
C
|
4 |
Kari pusu bale pnyahan rudan Seediq
|
賽德克族的始祖起源說
|