107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【丹群布農語】 高中學生組 編號 7 號
Makauq Ata Malkabunun

Ihapav ti ata miqumis, vaivivaivi mita ka bunun a palungqaqtungan. Haiza Takisilazan bunun, haiza Tauluu, haiza Puut, haiza Ngai-ngai. Duduan haiza amin a dangqas qulbu’ siin Taqdunglaas. Ihaan tastu qainian a, na palungqaqtung ata madaingaz tu bunun, talmamainduu siin uvavaz-az Maaq a malkabunun tu sinkuzakuza a maszang tutuza malka sia ank’-anak tu sinkuzakuza. Maaq ata bunun a asnii piqdiun duma bunun, asnii amin satamalan i duma bunun. Imita mailantangus tu madadaingaz maisnava mita tu; maaq a madadaingaz asa dau tu madaidaz i uvavaz’az. Maaq a mainduduaza asa tu maqasmav kuzakuza saipuk i tastulumaq. Maaq dau ka uvavaz’az a asa tu tan’a ki madadaingaz tu sinqaqasam qalinga, matumasqing madadaingaz tu sinkadaidaz.

Ihaan ka’ku mapasnava tu pantu, asa tu malmananu vingkiu, katu mangai, katu pakahahau. Sia madudungdung tu u’uskunana sunkavaizan. Ihaan lumaq a, asa dau tu kapimaupa ki tamatina tu sinbabazbaz, kapimaupa ki masisituqas tu sinkakalun, madaidaz i masisinauba. Maupa ti dau ka itu maimadadaingaz sinava mita qansaip siin taiklas.

Maisnaqabasang a, haiza mita Bunun malkabunun tu samu; nii dau ka uvavaz’az maqtu matamal i madadaingaz, nitu maqtu ansais i madadaingaz,  nitu maqtu mavail i madadaingaz. Masamu dau ihaan bunun tu tanangaus kis’ang, masamu silalaluan bazbaz, nitu qalmang siza ki bunun tu qaimamangsut. Masamu maqaitbas i minintinalu tu bunun. Masamu matamal i mapipiqa siin matitiqav tu bunun, masamu maqainan i matataimang tu bunun siin aitazanin bananaz tu binanau’az.

Maaq i maun titi a sia tamatina maqusil, nitu qalmang siza maun, masamu maqam sitaan siza, asa tu mapsitda isaiv duma bunun. Haiza taintungu tu bunun a, sia taintungu tu bunun a ngausun pi’abuq, tudipin a tastulumaq bunun maun. Masamu mapisauqzang i taintungu tu bunun. Aupa maaq a mapisauqzan taintungu tu bunun a, usaisan i qanitu ik-amin maun a tastulumaq ta tu kakaunun. Paqpun asa dau ata tu masaulvaz malkabunun.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀【丹群布農語】 高中學生組 編號 7 號
論待人之道

我們不願被人欺壓,也不願被人瞧不起,我們對待別人就要像對待自己一樣。前輩教我們,老者要憐愛小孩、壯年者要努力工作、小孩要聽老者的勸戒。

在學校要很認真,不要懶惰、打架。在家裡,聽從父母之言,是我們的待人之道。

從前布農族有待人禁忌,小孩不可輕視長上,不可遺棄長輩。禁在他人面前放屁、說謊話或隨意偷拿他人之物。禁惡待孤兒、輕蔑跛腳和眼瞎的人、禁嘲諷傻瓜和死了丈夫的婦人。

吃肉要按照父母所分配的享用。如果有客人一起用餐,則由客人先吃,客人吃完,一家人才去吃。禁止客人餓肚子,因為如果讓客人餓肚子,鬼就會把那家人的東西吃得精光。因此我們應該慷慨待人。

 

文章資訊
文章年度107
文章編號7
文章組別高中
文章語別丹群布農語
族語標題Makauq Ata Malkabunun
漢語標題論待人之道
文章作者余榮德
漢語摘要