108 年全國語文競賽原住民族語朗讀【霧臺魯凱語】 高中學生組 編號 1 號
Kacalrisiana ku

Kiaragadha ku saka kacalrisiana ku; ku ama la iya kay nakuane  kiasamula madu, la kaikipulrialrivale ki kapayrangane, ki lasilasilangane su, la kilibake madu ki talrailragi su ki laliali su, musakene ki lasinisi si kilalra ki latarudrawdrange, lu pangimia su lrikikadalame su ki laumaumase, lri kai su matikuru. Lu mua su kidruanga, kaidu mainuinu pelaela kacalrisiana ku iya pathingale ki palrapalra, la padredreele ku mathariri ku kakuakudhane, kasulrapele lukawriavane, kiraurathudane ki redelane, tupapalra kipaelre ki cekele, lri kakalra ku dreele su si kibubulru su, thingale ku ngwakay ki kacalrisiane, ki Ngudradrekay.

Ku makuciacingalrenga, latara kisamula kibulru ki vaga ki kacalrisiane, lathingale kikawriariava ki tarudrawdrange, arakay ku vaga kacalrilrisiane makakawriva ki kacalrisiane. Madha kainiinu kacalrisana ku iya, si kai kisamula ku akibulruane, ku athingalane ku aungane ki kacalrisiane. Ku tayngeanenga, makalithi madu thingale ki lritudrane, mathingathingale liniane, amani ku lrikilibake paralubu musuane, lukiragaragay su, lukwalrialri su, lrikela pasikay musuane, palribulu numiane. Ku tayngeane, kisamula silape ku katalragiane si kalaaliane madu, lrika maru betakanenga su, lri aru takalra ku palra su pangimia ku naw pia kwini iyaiya su, la lri pakaduay su, makucingalre ku katalragiane si kalaaliane madu.

Lamialri kiasamula sitalragi ki kapayrangane ki drumane ka kacalrisiane, lu ilatadre su lri sirapale musuane, lri kilibake musuane. Lukakalithi su, dawlu liniane kela ki cekele su ki daane su, latubadhabadha madu, pathingale ku tharirane ku kakuakudhane ki kacalrisiane, lri akabalrithi ku malisi ku tadreelane lini, si tukucingalre paralubu mitaane ku kwalrialri ta ka kacalrisiane.

Ku tayngeanenga, kiasamula madu, kipaelre mukiwkay, kibulru ku mathariri ku takisusuane, laani kathariri ku takidreedremane su, lukawalrialri su, lakitubi ki Twaumase, lri takalra ku makalithi musuane ku lakiasuusu ki Yesusama. Ku bibilrilinga, amani kikay akibulruane si thingale ku vaga ki drumane, ki kapayranganane, lakacalrisiane, kikay Amiriarikane si Dridripungane, saarakayyane pathingale ki cekele ki bunka su. Lupia su kikay, kai su ka kacalrisiane si kakathane, lri arukaadraw su, drimadrima ku thingalane, arutakalra ku wathingale musuane si kadalame mitaane ka kacalrisiane ka swa Tayvange.

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀【霧臺魯凱語】 高中學生組 編號 1 號
我是原住民

我父親對我說:以身為原住民為榮,親愛朋友、尊師重道、敬老尊賢、人見人愛、左右逢源。在外勇於表現原住民身分,在部落參與活動事務,從中學習努力把母語學到會聽會說,認識親戚並關懷互往共擔共享。

結拜至友、善結良緣才能擴大人際關係,甚至遠及平地人和其他原住民為朋友。親近教會,培養好的基督信仰生活。除了母語要精通也要學習英語美語和日語及其他族群的簡單溝通用語。

文章資訊
文章年度108
文章編號1
文章組別高中
文章語別霧臺魯凱語
族語標題Kacalrisiana ku
漢語標題我是原住民
文章作者鍾思錦
漢語摘要