朗聲四起

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語)】 國中學生組 編號 2 號
Ptasan rseno nSeediq

Kesun ta ita Seediq nii we seediq ta niqan “Patis Dqeras”, ani naq mqedil ma rseno, asi ka niqan “Ptasan” mesa.

Ani si ini pntena tndwaan mangal ppatis dqeras rseno daha ka mqedil nii. Mqedil we asi ka mkela ooda tminun pala; rseno we asi ka mnangal tunux pais, kisi kesun daha “Mqedil bale ma Rseno Bale”.

Meniq ka Ptasan na mqedil we prngage ta bobo na kiya, Ptasan rseno ka rrengo mu hini saya hayan. Mesa ka rudan ta, laqi rseno peni na kndalax slaqi ciida, asi ka smnegul tama daha mosa lmiqu, smluhe gaya qlmiqu, oda neepah ma qmlahang alang; mgriso hari de kiya ka spatis daha dqeras dhenu.

Meniq ka dungus na “Ptasan” nii ge, maha daha ka dnungusan na. Kingal we, Gaya pnsltudan rudan ta ncbeyo, nirih pnskraya na “Seediq ku Bale ka yaku” mesa peni. Kingal we nirih daha knesa riso ku di, kiya ka malu mangal mqedil di mesa.

Cbeyo peni na, mspais ka alang ma ini pntena Gaya, mttekan de asi ka betaq mangal tunux pais ka rudan ta ncbeyo; nirih snbyaxan lnlungan daha kmdakar alang ka so nii, kisi mnangal tunux rseno de “Ptasan” daha dqeras dhenu.

Kesun ta “Kmdakar alang” nii we, uxe wano alang ga ta pniqan sapah. Kingal dheran gheti ka qlhangan ta ita nSeediq, qnlhangan nii we niqan neepah ta, ddupun ta, lmiqu dgiyaq ta, kana ruru ma yyayung ta duri. Nii ka dheran kdkaran ma qlhangan rseno ta nSeediq.

“Dheran” qnlhangan ta nii we “Alang” mesa kari nSeediq; kari Telu de “Kwociya” mesa, kika ini ba prmuxi kaalang, asi ka kdkarun rseno alang  duri. Ani si ita Seediq we ini ta mhemuc kmremux kaalang na seediq, asi ka dheya naq plaale meyah mremux alang ta de, ini ta lhaling kmciyuk ka ita Seediq denu.

Kesun ta mangal tunux pais nii we, uka kesan ka malu ma naqah. Gaya ta naq ita Seediq ka kiya. Ani naq uka gaya ta mangal tunux kaalang saya de, klai ma psai bale qcahur ta truma ka pusu dnungusan na, anu ka iya ba chngii mesa “Seediq ta Bale” ka ita.

 

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語)】 國中學生組 編號 2 號
賽德克族男性的文面

賽德克族是擁有「文面」的民族,無論是女子或是男子都要有「文面」。「文面」的意義大概有兩個意涵;其一賽德克族的Gaya,是在宣示「我是賽德克族」的標記;其二表示已成年可以娶媳婦。族人所治理的『土地』等同『國家』。我們不容許他族侵入,也不會隨意攻擊他族,除非他們先入侵我們的領域,必須由部落的男子捍衛著,並且會戰到獵取敵首,這是他們捍衛部落的決心。

即使已不再擁有獵取敵首的Gaya,但一定要清楚的知道獵取敵首的原意。

文章資訊
文章年度
106
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語)
族語標題
Ptasan rseno nSeediq
漢語標題
賽德克族男性的文面
文章作者
郭明正
漢語摘要