“ lja ulajk! manu inuan a su pudek? ” na sekeljang azua na mavali sa kaljukai a pacacikel a teralj na sapui, azua se paipaipai a kakaka na sepapacun ita mudingan ni Uking, matu izua kinemenemenemen a pini varung nimadju, “ ka izuanan itjen a na kemaizua i gadu, matu na kidjulat itjen ta qipu ta kadjunangan. ” na seqadilj a pagalju a cemiljik ta lima timadju, sa igeregereger a lima a temulek a paljia cadja ta kadjunangan, “ ka sicuayan nu sipualjak itjen a caucau, sualapen a tja pudek, sa cevelji a pi gidigidi ta umaq ta kadjunangan, a su sikatacekeljan sipiliq sun tana sedjaljep, ana bulai a kaizuan, sa su katevelj a mumalj katua kadjunangan. ” avan a sekipaqenetjan na ramaljemaljeng tazua kinaizuanan a umaqan.
azua pudek pakasizuazua ta kina a aljak a temavelak ta sikavaljutan a paridiu. nu i tjiyalj anan ta kina, aljak na kina aya itjen, nu lemdau sa tjekacauan anga, cemikel a mumalj a kitapulju ta kadjunangan. a su pudek pakiumaljen anan sun a temulu a pakicaquan, autauta papaulingaven sun a kemasitucu, tu uri pakasinu sun ta su sikavaljut a paridiu.
oh! yamanu namaitucu! “ inuan a su pudek? ” nuaya, a kinasa kivadaq, a kinasa kemeljang a patarevan, tuki uri na kemeljang sun tu anema su kinirangezan sa su kavaljut, sa su uqaca nga?
qau, azua sinan papungadanan tua tja mareka tja kaka uqaljaqaljay, a vavayavayan:” vetjek”,”ngedruq” aya. nu u varungen a kigalju, masa avan a matu tadjalan a pudek a cinurucuru, sa ngedruqi nua tja kina.” aya en a kinemenem.
tuki pacengeceng a patarevan, tuki u vinarungan a macidilj. saka ki tja san taliduani anga nu maljavaljavar itjen.
「孩子啊,你的臍帶在哪裡?」Uking有點吃力的舉起手,颤抖地指向遠方。「以前小孩出生時,會取下臍帶,埋在家屋旁邊的土地裡,家人會挑選一個適合的地方,重新和土地連接。」
臍帶會讓孩子從母親那裡得到養分,在肚子裡時,是母親的孩子,出生後,又回到大地的懷抱,你的臍帶會重新讓你學習,並提醒你,今後,你的養分是從何而來。原來,「你的臍帶在哪裡?」想問的是,你知道你是靠什麼長大的?