朗聲四起

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【北排灣語】 高中學生組 編號 4 號
napenapamav a kakudakudan nua paiwanzuku

azua sika makaya izua patjetucu a kai a kakudakudan a palisi na paiwanzuku, mavana izua icu a pinui’inaljanan a sinan kakudan tua ’iniladjan. au aicu a pinui’inaljanan a sinan kakudan tua ’inila’iladjan, kemasimaza taicu a matjatavelavelak ta ’iladjan na vusam a kakudakudan. aicu a matjatavelavelak ta ’iladlan na vusam a kakudakudan namayatucu, a na tjasevalitan a ’iniladjan kata sauzayan, mavana sangasangasan a aljak a tjemavelak aya, ipu u’aljay ipu vavayan, kana sangasangasan a sinipualjak vusam aya, timadju a uri tjemavelak a penuljat tua sauzayan, ngadan nua uma’ kata ’iniladjan i ’inaljan, makeljang angata tu aicu a paiwanzuku mamamav a sipacunan tua vavayan katua u’aljay, manasika tjuruvuanga a vavayavayan a vusam a na ’emiladj i ’inaljan tucu, makeljang angata tu mamav a sipacunan tua vavayan katua u’aljay na paiwanzuku, aicu mavana sikizengezenger nua paiwanzuku a cawcau uta. aicua seRavar namaya paiwanzuku uta, ljakua maljiyan a kakudan niamadju, aicua seRavar semanvusam tua u’aljay, nuneka nu u’aljay a aljak, mana semanvusamanga ta vavayan a aljak.

aicua napenapamav a kakudan nua paiwanzuku izua kemasicuay, izua kai a namayatucu, “a u’aljay, a vavayan, mamav a cawcau.” a u’aljay a vavayan tjaraizua patarevan tua nasi niamadju, a meseljang a kilalaing ta sengsengan i ’inaljan namayatazua a kininemeneman nua paiwanzuku a kemasicuay. makaya itjen a kemasi tua inalang a nemanemanga a pacun,  izua vincikan ta u’aljay kata vavayan a langalj, katua vecikan ta u’aljay kata vavayan a djilung, vincikan ta nau’aljay kata navavayan a tjiuma, vincikan ta u’aljay kata vavayan a kamavanan, savida nama’a’ecev. kana sinicuayan a vecik izua sakamaya vavayan katua u’aljay a nama’a’ecev..

a kininemeneman nua paiwanzuku inika aming a ’emuzimuzip na izua u’aljai kata vavayan, aicua icemecemel a namezangal tu nemanga izua namasan u’aljay namasan vavayan, naseminamalji a pa’ulid a puvarungan nua sevalitan na paiwanzuku, mapu’ata itjen a kizenger a mapuljatj a paiwanzuku a cawcau, satje sanpazangali aicua a tjalja penapamavan a kakudakudan itua tja’inaljan.

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【北排灣語】 高中學生組 編號 4 號
性別平權的排灣族

排灣族重視社會階級,社會階級制度是長嗣繼承制。「長嗣繼承」即上一代的階級與財產由第一個孩子繼承,只要是長嗣(排灣族稱vusam),不問性別、財產、家名、社會地位都由vusam繼承,因此部落常產生女頭目是自然的現象,但ravar系統除外。

排灣族性別平權觀念存在已久,可以從文化藝術面來看性別。例:雙連杯、公母壺、貴族婚禮鞦韆柱上的雙性圖案、百步蛇公母圖騰等,大部分都是對稱的。 祖先有智慧,我們應該更重視這種公平的社會制度才對!

文章資訊
文章年度
107
文章編號
4
文章組別
高中
文章語別
北排灣語
族語標題
napenapamav a kakudakudan nua paiwanzuku
漢語標題
性別平權的排灣族
文章作者
梁秀美
漢語摘要