izu na pakalikuzan na takakesien mu, parekipiya mi lra, zi na adain muruma’ na eman ziya mu, niyam parapetraw, na vavalrayan lra, na pakazaalram kana maza’izangan na valray ’azi ta malaalup mada muruma’ mu, ’azi ta kikaselru. nanta patravuwan ta adayaw muruma’ lremisaw, nu ’azi mu, nu ’emanan lralrisaw ta lra kanizu na patravuwan na ’angliw zi kikaselru ta kana sinsi.
muruma’ ta kemay i kungkuwan mu, ulra na trau na awa kana pusipan temakesiya. ulra na mukuwa kana ancinpan venavalraya kanantu vaavalrain zi mengangara kanatu maza’izangan za zuwa melaka kanintaw, ulra na kurelrang kana vutawke i kungkuwan. i nani mu, nu kemay i kungkuwan u mu kadadika muruma’ pulralrang emapiyapit kana traker na vira’ kema. medek ku i ruma’ mu, payas ku emapiyapit kana traker. kemay pata tuki emtriv palru kana ’aremeng nu pituwa tuki. aremeng lra zi piya lra demuru temusasiyaw kana keraravien i nani, zi karaurauras mi za niyam lima, mukuwa keravia. piya ta lra keravi mu, kinganguwayan ku demirus kana ulra ku vavalrain. piya ku venavalray mu, ku pana’uwanay kani nani zi tu vavalrayay i itras tu ngadan kanizu na pakazaalram kana maza’izangan na valray.
marengay i nani mu, “amanan na maw maw sayhu temakesi kamawan kana vuresuk kana valray, nu trau ta mu, ta kasayhuwaw na eman ziya. nu sayhu ta kikarun mu, mazalram ta zatu aulepan zata maza’izangan” maruwa ta pulralrang zata rinuma’enan, kilrawa’ za tu kaaulepan ta maza’izangan.
要放學了,趕快收拾東西。作業簿、聯絡簿要記得帶,便當盒要帶回家洗。放學後,媽媽總是要我放學快點回家幫忙排葉子。天黑了,媽媽也把晚餐做好了,大家洗了手吃晚餐。吃飽了,我先洗澡,我有功課要做;做好了請媽媽檢查並請她在聯絡簿上簽名。沒有排葉子的時候,要洗便當和襪子,打掃,把垃圾打包好等垃圾車來,收衣服並摺好。放學後我很忙碌,從工作中我學到了工作的方法。媽媽說:「不要做只會讀書的書蟲,人還是要學會做事。」