朗聲四起

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬大泰雅語】 國中學生組 編號 4 號
yaki’ Temi Kukuy

bale’ yuyuk ka hiya’. unruux ka sinunux ni, tagicun ni mahul na  sinyuw matanah, maturus nak ruma ni. humuku’ maskakiy. utux nak taxan ka roi’ ni. ini’ min ba’iy ci buliuṟ hirelan min ci maitux ka hiya’. taxan min nel mukurakes laga mama’ min matatalang masugagiy. mapuri’ mi kumaal; nel ka amutux la wa! min cami. mung ka yaki’ Temi ga abs ini’ pa’as. sicugun mini na huku ni, kani ka kanguyun min caung .

ungat la ising rali’ hang. muxal ka ci’uli’ ga, nel turi’un na bexu sun na nabkis. as ka musa’ pahuk yaken Temi ma. hiya’ ka ising min alang Plngawan. as ka musa’ panait hiyan. kumaal ka yaki’ Tami maha; moka moh tunring sinang hani ga tanmoow su’ lakwaal. moh maramat sinang ma. yanani ga as ka sipahuk yaken Temi. hiya’ ka ba’ pa’aras ci ke’ lahan.

tutux, muxal la tunux mu. maras utux susuk aguw lu utux inapan na asinuw ka yaba’ mu, rasun cini pahuk . mabilbil cu sunsul yaban, tehuk min balihun ni’… o, cel su ik ga? isu’ Wan? as ni’ ba’iy mung ka ke’ ni’ yaba’ mu. mauk min moow ik ga, minnakung ci ungat la cex ni. bale’ matatama’ cika ahka’ malah syaw ka yaki’ Temi. babah su’ Wan? nel taringun na behu ka ule’ mu hani wa! mi yaba’. wah! wah! wah! tatama’, tatama’ ma. talaing cu bukuy ni yaba’. bali’un mu matox ka yaki’ hani, kinramasan taxan lu masinhayuw ka inoh na ke’ ni’. malalahaw caṟung ui. hunco’ min tiralon ci amutux rali’ hang? maku cunak masaux matox yaken. tapehun cini’, awah matatama syaw mu me ma. cumuy ci aguw syaw na abulit lu abun ni ruma’. magal ci yuyuk na puting lu kahuni’ cinlingan. saringun cini tunux nanu hi’ humuk. ini’ mu ba’iy mung ka ke’ ni, tagit papohpoh ka ngawa’ ni. yona cel sumecuw ci amol? masu’ pastapok ci aba’ ni’ la ga mahnguw la. sahyaun ni’ ma’abu’ ka taha na aguw lu kumaa; lakyutas ni wa. ux! maka yaba’. masu’ magaluw ma’abu’ tutux kopu laga, magiy min la.

kuba’ nak yunani ka pumahun ni’. rumow cika tinringun behu, makaal ci lakwaal. inah magiy sun ni’! hita ini’ uaing ka kinmuxal na ule’ ma. ini’ agal ci pila’ halan pahuk, siaras tikiy ci asinuw lu aguw laga ma’as ka hiya’ la. buse’ mayanux ka yaki’ Temi Kukuy hani kay!

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬大泰雅語】 國中學生組 編號 4 號
部落的巫師

她身形嬌小,留有長髮,有時會用紅色尼龍繩把頭髮綁起來。她總是拄著柺杖,我們以為她是盲人,只要她一靠近,我們就會大聲的說:「魔鬼來了!」

以前部落沒有醫生,族人生病就需要透過巫師驅魔解咒。

有天我頭痛,爸爸準備一瓶酒和肉,我們往巫師婆婆的家去,她馬上認出爸爸的聲音,「萬,是你嗎?」爸爸走進去,屋裡沒有燈,她蹲坐在地灶旁,溫柔地說:「萬,難得難得。」

透過微弱的火光,我看到她和藹親切的笑容,她說:「坐到我身邊來。」只見她斟了酒倒在灰碳間,又斟了一杯飲下,拿起法器,取出一根正在燃燒的材火與其併放,左手撫著我,執法器的右手在我身邊揮舞,口中傳出聽不懂的語言,發出「播!播!」的聲音,像是在驅離什麼似的。她又為自己斟上一杯酒,並說:「是孩子的外公!」於是爸爸跟巫師婆婆對飲後,我們就離開了。

她要跟祖靈們斡旋,透過她和祖靈的神祕對話,祖靈也就安靜地回到靈界,族人也就得到安慰和紓解。

文章資訊
文章年度
107
文章編號
4
文章組別
國中
文章語別
萬大泰雅語
族語標題
yaki’ Temi Kukuy
漢語標題
部落的巫師
文章作者
陳靜佩
漢語摘要