bale’ yuyuk ka hiya’. unruṟux ka sinunux ni, tagicun ni mahul na sinyuw matanah, maturus nak ruma ni. humuku’ maskakiy. utux nak taxan ka roṟi’ ni. ini’ min ba’iy ci buliuṟ hirelan min ci maṟitux ka hiya’. taxan min nel mukurakes laga mama’ min matatalang masugagiy. mapuri’ mi kumaṟal; nel ka amutux la wa! min cami. mung ka yaki’ Temi ga abs ini’ pa’as. sicugun mini na huku ni, kani ka kanguyun min caṟung .
ungat la ising rali’ hang. muxal ka ci’uli’ ga, nel turi’un na bexuṟ sun na nabkis. as ka musa’ pahuk yaken Temi ma. hiya’ ka ising min alang Plngawan. as ka musa’ panaṟit hiyan. kumaṟal ka yaki’ Tami maha; moka moh tunring sinang hani ga tanmoṟow su’ lakwaṟal. moh maramat sinang ma. yanani ga as ka sipahuk yaken Temi. hiya’ ka ba’ pa’aras ci ke’ lahan.
tutux, muxal la tunux mu. maras utux susuk aguw lu utux inapan na asinuw ka yaba’ mu, rasun cini pahuk . mabilbil cu sunsul yaban, tehuk min balihun ni’… oṟ, cel su ṟik ga? isu’ Wan? as ni’ ba’iy mung ka ke’ ni’ yaba’ mu. maṟuk min moṟow ṟik ga, minnakung ci ungat la cex ni. bale’ matatama’ cika ṟahka’ malah syaw ka yaki’ Temi. babah su’ Wan? nel taringun na behuṟ ka ule’ mu hani wa! mi yaba’. wah! wah! wah! tatama’, tatama’ ma. talaing cu bukuy ni yaba’. bali’un mu matox ka yaki’ hani, kinramasan taxan lu masinhayuw ka inoh na ke’ ni’. malalahaw caṟung uṟi. hunco’ min tiralon ci amutux rali’ hang? maku cunak masaṟux matox yaken. tapehun cini’, awah matatama syaw mu me ma. cumuy ci aguw syaw na abulit lu abun ni ruma’. magal ci yuyuk na puting lu kahuni’ cinlingan. saringun cini tunux nanu hi’ humuk. ini’ mu ba’iy mung ka ke’ ni, tagit papohpoh ka ngawa’ ni. yona cel sumecuw ci amol? masu’ pastapok ci aba’ ni’ la ga mahnguw la. sahyaun ni’ ma’abu’ ka tahaṟ na aguw lu kumaṟa; lakyutas ni wa. ux! maka yaba’. masu’ magaluw ma’abu’ tutux kopu laga, magiy min la.
她身形嬌小,留有長髮,有時會用紅色尼龍繩把頭髮綁起來。她總是拄著柺杖,我們以為她是盲人,只要她一靠近,我們就會大聲的說:「魔鬼來了!」
以前部落沒有醫生,族人生病就需要透過巫師驅魔解咒。
有天我頭痛,爸爸準備一瓶酒和肉,我們往巫師婆婆的家去,她馬上認出爸爸的聲音,「萬,是你嗎?」爸爸走進去,屋裡沒有燈,她蹲坐在地灶旁,溫柔地說:「萬,難得難得。」
她要跟祖靈們斡旋,透過她和祖靈的神祕對話,祖靈也就安靜地回到靈界,族人也就得到安慰和紓解。