朗聲四起

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽考利克泰雅語】 高中學生組 編號 4 號
pqbaqun ki klahang rrgyax ki rhiyal

ywaw na pqbaqun ki klahang rgyax ki rhiyal qaniy ga, wiwan nyux mkilux balay pqbaqan misu qaniy, qaniy uziy ga nyux sruruw squ Sexu ta misuw qaniy, skahul nya “ biru gaga klahnag ki mcisal ”, puqing kinbleqan ywaw na ’ringan pinspngan musa tanux mcisal, skura “ rrgyax ki rrhiyal ”, “ pqbaqun ywaw na klahang kki’ an ”, “ ’mubuy lmeliq ”, “ smku inlungan rhiyal nyux kki’ an ” ini ga “ smyuk ru mqqasuw ” magal kwara tuqiy nya, msqun thuzyay rmuruw kwara ywaw na pqbaqan klahang rrgyax ki rhiyal. ita Tayal hiya ga, wiwan puqing balay pklahang kwara minqyanux, thuzyay hmtuy mwah hmiriq miyup rhiyal, mtnaq uziy, cyux maki twahiq kki’ an (pucing na rhiyal, zik na rrgyax, glabang na bnaqiy, ini ga qalang na b’ nux), rema nha wayal pqbaqan kwara qaniy la, skahul nha gaga mblaq mlahang rrgyax ki rrhiyal. piyux snku nha ywaw pinqbaqan na klahang, yan nqu ryax kawas pinhkngyan, pin’ yugan na kayal, qnxan na qqsinuw ru kk’ kuy, kkbalay ’yu na kk’ man, nyux mluw squ k’ ke hmali ru gaga nha. Ttayal cyux maki rrgyax kki’ an nha, nyux si tbuciy psrux kbalay nanak “ gaga na qqalup ”, spwan nha qyunam, linhuyan na sinl’ tan, tmalam mita, smyus ini ga gaga psaniq ru qmasuw sapat, wiwan nyux mblaq mlahang rrgyax ru rrhiyal, ini hriqiy ru pskyuciy.

mh’ wiy qu ssquliq na tayal lga, musa mpyut kwara uziy la, balay ga, aki sbiq squ ttayal mlahang rrgyax, qqhuniq, rhiyal, lmeliq pinqbaqan klahang, baq hmtuy puniq ptlom rgyax, mqbaq ru mita pin’ yugan rhiyal ki rgyax, thuzyay pngsa mciywaw ywaw na klahang rgyax ki qhuniq. kahul binnrwan biru ru smku binnrwan biru, mqniyat miru pinhkngyan ki qqnxan na qalang, rrgyax, rrhiyal qqhuniq, aki musa ’mubuy mqyanux qnxan ki insuna na qalang Tayal. ywaw pqbaqan klahang rgyax ki rhiyal sraral ga, mqbaq maki qsahuy ngasal nanak, ini nbah mhtuw te tanux, yan qaniy na pinqbaqan ga wiwan cyux mhuqil gaga ki qnxan ta Tayal. qnxan ta misuw qaniy ga, baq m’ yuw ru baq mhkangi, trang rmuruw pinqbaqan tuqiy na klahang rgyax ki rhiyal ga, aki mtuliq loziy lalu ki qnxan ta Tayal. mqas mnaga kinbleqan qnxan na kklahang cinbwanan, ’mubuy bniq kinbkisan ta, kinzzik ru pslabang knita, smku qsahuy inlungan na llaqi, khmay llaqi smi inlungan qalang ki rhiyal, spwah pinqbaqan msqun inlungan kwara, aki kbalay ru psrux kklahang ki pngsa kinbleqan na rrgyax, rrhiyal, cinbwan ki qalang ta Tayal.

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽考利克泰雅語】 高中學生組 編號 4 號
環境教育與生態保育

環境教育與生態保育為近年來思潮主軸,依據「生態旅遊白皮書」,完整的生態旅遊計劃需整合基於自然、環境教育與解說、永續發展、喚起環境意識、及利益回饋等五個面向,由資源供給者、經營者及使用生態旅遊參與者,共同負責生態旅遊的推動。

原住民族長期與當地生態的互動,居住在山區的原住民族,透過獵區、獵團的組織,占卜、祈福、祭典等儀式,將狩獵行為進行規範,也間接達成保育效果。

因此,當原住民族群逐漸式微時,千百年來所累積的寶貴生態知識也漸漸消失,期待藉由環境教育與生態保育的相關教育訓練,凝聚族人共識,為日後發展生態旅遊之前哨。

文章資訊
文章年度
107
文章編號
4
文章組別
高中
文章語別
賽考利克泰雅語
族語標題
pqbaqun ki klahang rrgyax ki rhiyal
漢語標題
環境教育與生態保育
文章作者
陳和平
漢語摘要