110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【賽考利克泰雅語】 國小學生組 編號 2 號
pinqyawn ywaw na msunu

Sraral balay hiya ga, ungat ana qutux zzik na llyung ru rsnat rrgyax, m’ ma ru b’ nux balay kwara rhiyal cinbwanan, maki qutux ryax, ms’ un kwara zinaw na qsya kwara rhiyal, mgyay kwara ssquliq na qalang, mkaraw musa tlqing babaw na rgyax.

Mkkayal kwara bnkis na qalang mha, nyux ta phugun utux bnkis la, siki sbuling ta qutux yaqih balay squliq na qalang maki ska na bsilung, teta kana ini thmut qu utuxna kinbkisan. Ana ga, ini basaw ana cipuq qu qsya qaniy, qzinah balay hupa zinaw nya. Mkakayla loziy qu bnkis na qalang mha, siki qutux betunux balay laqi kneril na mrhuw qu qalang ta nyux nya psnon, pucing nya lga spngsa na qutux betunux balay laqi kneril na mrhuw pklahang qalang, si ktay wayal n-gyut n-gyut mhwiy ru mm’ lux kwara zinaw na qsya, ini phaw uziy qu utux na bnkis ta la.

Ktan lga, wayal masuq mbasaw ki mhwiy kwara qsya qaniy, n-gyux mhtuw qu kwara rhiyal cinbwanan, mqas balay kwara qu ssquliq na Tayal. Suruw na kinyopan zinaw qsya mga, mhtuw kwara qu zzik llyung ru hupa na rrgyx uziy la. Nanu qu nwahan zinaw qsya llyung qasa uziy mga, s’ unan piyux balay qulih, memaw ini suqiy kmiyap ki maniq kwara ssquliq na qalang, suruw na minsunu qaniy ga qzinah betunux balay kinnalay utux na kinbkisan cinbwanan qaniy, n-gyux meblaq mqyanux kwara qu laqiy Tayal uziy la.

110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【賽考利克泰雅語】 國小學生組 編號 2 號
洪水傳說

遠古以前,大地是一片無邊無際的平原。有天,洪水狂濤侵襲,過沒多久,大地就變成汪洋澤國,族人驚慌之餘朝山頂高處躲避。

長老們討論洪水到底因何而起,認為是神靈給族人的懲戒,於是挑選了一位族人拋向大海,期待大水的變化,但是河水漲勢愈烈,沒有消退跡象。長老們再次商議並挑選族人,使神靈確信虔誠乞求的誠意,突然間,河水萬馬奔騰般的消退,族人們歡欣鼓舞。

洪水消退後,大地的景觀呈現山嶺峰巖的景象,這是泰雅有關洪水的傳說。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
賽考利克泰雅語
族語標題
pinqyawn ywaw na msunu
漢語標題
洪水傳說
文章作者
陳和平
漢語摘要
傳說故事