111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【大武魯凱語】 國中學生組 編號 2 號
mathalrai ki niyake

kai tapa nyaniyakaneta ikai kaumasa, kivaivai makaelaela ku kipadradresengemadu, kadruwamadu ka maka puaalra ku angimiyanemadu lu asaa ludhaa lu myaiyaa, la kaidu maka kisasilasilange padulru ku apangimiyanemadu kidresenge icubungu.

takalra ku umase ku yakai ki takipakualriyanelini si ngalringalrili kalisilisi, ai yakai ku umase ku wadulru sigahanga maicubungu ku makucingalre ku akualriya. kidresenge papiya idra akicabiha.

ikai kingmeng, yakai ku maadraunga ku caili ka tatama, twalai sa taha mangeale si lrima ka caili, ngwalai ki caema si kamukici ku drusa ka maca, ai kadruwa ku tangikakakukuhuwa ku tangalrila ki yabelenge, ikaikai nitaha manemela ka caili, lu adhane wadadavace mulregelrege paguagu ki lwange, kadruwa ku tamakakaela ki mwadringadringai ka umase. ki tangilribalribata ki vaivai, kwani takihagadhaneini si palraingi tahumaha ku takibadhaneini ka akualriya, mailuku iniya pakidaili ki madradrimiti ku taikaiya kaumasa.

ikai Amilrika, yakai ku langwakathabaha, sa taha mangeale si tulru ka caili, sa ikai ki timu lwangulangui, kyakace ki maadrau ka kaange si kingetele ku vihi ka alrima. ai kadruwa ka maela ku dalama idra sipisipiini muhikaikaiini, ngyabalrelringa pacungucungulu idra kadadalamengaini ka kya dresenge ki bikabiki ka ungdu. kwani thithili ku alrima ka yacengecenge la kipilri kipasudalepe amani kudra magagahangenga ka yacengecenge si kibai ku pakelreva. ku matiyasamali ku tangilribatane ini, la pasapukua ki takalra ka layacengecenge.

lu icubunga ikai tapanyanyakaneta, anika ahakai ku sakiahagai si maicubungu, anika magahange kidresenge, taha amani ku taingeaa ka pacengecenge ku tagathima si tangivelevela, sana ngipapalraingisu ahakai ku culuwa ki kidremedreme si kebehe kathalrai ikai niyakesu, ai maka dulrusu ngicaceele, kusu amanisu kudra musaesainga, ku yacucubungu telenge ka akipakualria, ku paulrevese musawa ka lrenege, ai akabalrithi amani ku sahakaiyanesu talubalre papiya ki asikuwa ka lrenege, si lai maka dahepesu ku ahu yalrepenge ku taikaiyanesu kaumasa.

111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【大武魯凱語】 國中學生組 編號 2 號
熱愛生命

生命無常多變,常讓人感到措手不及。大部分的人埋怨生活不如意,有些人卻能勇於面對困境,迎向生命的挑戰。

高齡八十的戴保坤老先生,自十五歲便因病雙眼失明。六十多年來,他每天都走路上山養牛,過著與一般人一樣的日子。他對生命的樂觀自在,早已帶領自己遠離黑暗。

美國的貝塔妮.漢彌頓,十三歲時在海邊遭到鯊魚攻擊而失去左手。她沒有放棄夢想,持續熱愛衝浪活動。貝塔妮曾得到由青年票選的「最勇敢青少年獎」,她勇敢面對生命驟變的故事,激勵了許多年輕人。

面對生命,無論是樂觀看待或勇敢面對,都是一種積極正向的態度。只要我們願意熱情擁抱生命,就能發現自己十分的幸福,難關便能化為成功的踏腳石,因而開創出更美滿的人生。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
大武魯凱語
族語標題
mathalrai ki niyake
漢語標題
熱愛生命
文章作者
杜富菊
漢語摘要