朗聲四起

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【大武魯凱語】 高中學生組 編號 2 號
sapapaulringava ki yacengecenge

lalakeli nakai kahimuhimuhu ku sabulruwaneli, pulringalringava ku tapelaelaneli musuwa, ku sabulruwaneli aidulru pakasulivate musuwa ki vayvai, aipaka thangelra ki cailisu, pakasulivate ki niyakesu, kai cilricilri kai kidaydaili idra patengatenga niya, eheca pikai ki lresu, pwacasa pikai ki kidremedremesu, lu pangimiyasu iniya, ku Twaumase si umase ai kadalame musuwa.

sila kaeaeaa ku kidremedremesu kasalru satalu ki Twaumase, nakai ngisasatalutalu ku lrigilanesu, lu tumana ki manemanenga, taha pasingkai madu ku gathimi ki Twaumase, aisangiluku musuwa ngukakai ku makalecege ka kaelrea. nakai ngikalrilrilrigila, musakena mukuludru ki Twamase sikathaa, la kidaili ku akanganga, lu pangimiyasu iniya, mahu amalrangamadu ku mathahihi ka sababuu, ai dulru paudringai ku ladulasu, paidrengehe ku takiangeanganesu.

ahakaiya ku twalai ki umawmasu ku mathaithahihinga ka taleke si patahumaha bwaai ki Twaumase, ka sapelaela ku musakenanesu iniya. lu piyasu iniya, ku drausulusu aisiete ku taleke, lai lrapesai ku bauwa ka bava , si kadruwanga ku tasakaiya.

lalakeli, nakai tudrekadrekase ku sabulruwa ki Twaumase, nakai tuliyapai ku tapapaulringavaneini, ku Twaumase wabulru ku kathalraini ka umase, myaki tama lu bulru ki kadalameini ka lalake, ku kiyapasilape ku thingala niya yakai ku akaesadha, ku kiadringai ku apulringalringava yakai ku akaesadha. kay thingala makadrwadruwa ki kakingiya ku kucingalra, kay thingala silryalribate tuhamuhu ki kasiluwa, sanaka akulikulisu demedeme kadruwa ku sapakihamava iniya.

kay thingala ai dulru pakathangelra ki niyakesu, lai patahumaha ku adulruanesu ngihadeka. kay thingala ai pakihagai ki tapanyaniyakanesu tacekecekelanesu, iluku musuwa ngukakai ku akasulivata ka kaelrea.

ku Twaumase ahakai ku thingala bekace ikay kawmasa, ahakai ku lrigila apakelrekelrete ikay subelebelenge, ku lrigilaneini pabehai ki ladrakehale, pwalebe ku udale. lalakeli, gemegema pakalemethe inya lrigilanesu thingalanesu si taceelanesu, nakai saka lrabulrabuthu.

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【大武魯凱語】 高中學生組 編號 2 號
給年輕人的忠告

年輕人不要忘了我的教導,要時時記住指示。我的教導會使你四季平安,延年益壽。要把它們繫在脖子,寫在心坎。要專心信賴上主,不可倚靠聰明。要敬畏上主,拒絕作惡。就能得到醫治,止住疼痛。將田地初熟產品獻給主,你在天上的倉庫就會充滿榖物,儲藏不下。

上主管教他所愛的人,如父親管教他的兒女。尋求智慧的人有福;智慧勝過珠寶;你所愛慕的沒有一件可以相比。智慧使你長壽,使你富貴榮華,過愉快的生活,領你走平安的路。

文章資訊
文章年度
106
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
大武魯凱語
族語標題
sapapaulringava ki yacengecenge
漢語標題
給年輕人的忠告
文章作者
杜富菊
漢語摘要