izua maliguligu tua puvarungan nua mamazangiljan, izua ka ita qadaw, mangtjez a madrusa a vavayan.
sa qivu azua macidilj a vavayan tjaiyamadju a mayatucu, “ mamazangiljan, tadjalan a nia kinaizuanan a umaq katua aicu a vavayan a macidilj, saka tjara pualjaljak amen a mamaw tua uqaljai uta. qau amin amen a madrusa nu izuazua tazua niaumaq.
izua tu ita vengin ka nataqed timadju, manu maqezetj a aljak nimadju sa pacai. pai ka vecekadan anga tua vengin, ka nasekataqed anga ken, migacalj timadju sa alapi nimadju a ku aljak a ku sinulid, sa pasulidan tjanuaken azua namacai a aljak nimadju. ka maljia, pai migacalj aken a uri patutu tua ku aljak, manu ku pacunan tu namacai anga timadju, ljakua ka ku kigagaljuan a pacun, manu inika ku aljak aicu, ” aya.
manu qivu azua macidilj a vavayan, “ ini! niaken a aljak aicu a valjualjut, tisun a pualjak tazua namacai! ” aya.
pai temvela aicu a vavayan, “ ini, venca sun! nisun a aljak aicu a namacai, a valjualjut mavan na niaken a aljak! ” aya uta.
pai masasukai anga tiamadju i tjaiqayaw tua mamazangiljan.
manu kinemnem azua a mamazangiljan a mayatucu, aicu a tiamadju a madrusa, ku aljak azua valjualjut, nisun a aljak azua namacai, tjara ayaya a qivu, kudai saka makeljang tuki timangata a paquliqulid ayau pai.
pai pazazekatj a mamazangiljan a mayatucu, “ kudain a qivu mun a madrusa tu nimun a mamaw aicu a valjualjut a kakedrian, tjamanguaq a tjaseqasen a pen drusa a papamaw sa pavayan a tjara papamaw tjnumun a madrusa a papamaw, aya.
azua kina nua valjualjut a alajk saqetju a varung tua aljak nimadju, pai qivu tua mamazangiljan, “ mayangata qemci aicu a kedrikedri! pavayan tjaimadju! qadjau anga ken ” aya.
ljakua azua macidilj a vavayan qivu a mayatucu, “ maya pavai tjanuaken, maya uta a pavai tjaimadju. seqasu a pendrusa azua kedrikedri! ” aya. pai qivu anga azua mamazangiljan, “ maya qemci aicu a kedrikedri! pavayan tazua naqivu tu inika qecin aicu a kakedriyan, aya. ayatua kemljang tiamadju tua i kacauan neka nu tjaparavac tua kiljivak.
有個很有智慧的王。
有兩個妓女來見王,一個說:「這女人跟我同住在一個屋裡;我們同時生了兒子。屋裡只有我們兩個人。一天晚上,她不小心壓死了自己的孩子。她半夜起來抱走我的兒子,然後把死了的孩子放在我懷裡。第二天早晨,我發現他並不是我的孩子。」
另一個女人說:「活著的孩子是我的,死的是你的!」
第一個女人回答:「死的孩子是你的,活著的是我的!」
她們在王面前爭吵起來。
王說:「兩人都說活的孩子是自己的,給我拿一把刀來!」
真正的母親心疼兒子,對王說:「王,請不要殺這孩子,把他交給那女人好了。」
另一個女人說:「不必給我,也不要給她,把這孩子劈成兩半!」王說:「不要殺這孩子!把他交給第一個女人,那個說不要殺孩子的才是孩子真正的母親。」
人民聽到王的裁決都很稱讚、敬佩他;因為知道他可以替族人主持公道,他明白世上最重要的是愛。