isai makthin ianan tusha wa furaz, maqa amulalu iamin, amulalu mukani’an maqa amakilhim sa pruq apalhuizaan sa limbu. numa apatqal a’intua sa maqitan a pruq palhuizaan, antu pisain kinbalan, pisain faqlhu a kinalawa.
numa ya mukaktuniza pulalu, mindaduiza amushaiza sa ayuzi mutantu kmilhim sa pruq, ya itia kmilhim sa maqitan a pruq apatqalan, numa amashiwat isai tata wa furaz. numa ya mukaktuniza shmiwat, tmala sa mara’ira’in a ribush. kahiwan mzai ya tmaqal izai a mara’in a kawi apuapruq dai, numa mindahip makalawa sa suma wa thau maqa munsusuun.
numa mukaktuniza shminiwatiza, numa s izahai ashauzain a’ianan saran, amaqa antu shunlaplap sa apuy ya pashnara, numa miniazithuiza pashnaraniza, numa mara’ira’in a kawi antu shundadu shunnara maqa matubu. isisuaiza amianauruan kmari sa tafuz a bangqir, numa ikahin shkish mathuaw mani maqarman ya kari sa thithu a bangqir, maqa kahiwan sa izahai aqur az’az matarithtith, antu malamlam, numawan sa tafuz masa shkish a bangqir niza iaku shiruan ya kmari.
ya mukaktuniza, isaiza turu a furaz amalhuizaiza ikahin apudaquiza. ya pinudaquiza apungqthan numa apalhuizaaniza, malhuiza s pazay mita wa buhat. ya minubuhatiza amuntal thau numa mindahip sa suma wa thau. ya mukaktun numa malhuiza, amalhuiza tu sa suma. kahiwan mamzai kunlhit mulhthkiz munsusuun kunlhit, munsusuun malhuiza sa pazay, muqay paririn afu, uka sa qilha, uka sa pania’an.
十二月舉行mukani’an,要尋找土地種陸稻,我們不會選舊墾地,而在適當的土地上標示新墾地。做完mukani’an祭典,男人會尋找播種地點、做記號,一月時去砍草、砍樹,也會去換工。芟草伐木完成後,要翻出路的空間(防火線),火才不會擴散。燒過草樹,還要挖出芒草根部,以及難挖的箭竹根部。做完之後,回家時要帶些燒過的木頭。
整園工作完成後,在三月時舉行播種祭,把所有的稻種都播到田園裡去。這些工作都做好了,還要去幫助其他人割稻或播種。