ray roe:oeh ka pangih ha’a:ap honaehnge: ila. So: ’okay pakakreng kitkita’ ka ’arap ’am ’okay Sahoero:i. ’oka’ o ray hina’azem ma’an ka pangih haysiya biSbiS bazae’en, yako tikot ka ralom ’ana ’inowan ma’ ’amkay ngowipi.
haba:an tiS’a’i’ a tomal, ’ana hiya’ ma’ ’okay honasamez. kaSangayan roSa’ ’ilaS kin honaehnge:, honay pinak’iya’zawan kakrowaSekan ’aewhay mina. noka kapa’onhaelan laleke:en koSa’ ta’ila tapanpanra:an, yako ma’ tikot sowiti’, ma’az’azem naehan. wasal o! ma’ ’isahini ya:o ’iya’inoSa’, ma’ ka’oSa’an ’oyaeh! ’oka’ o, yako ’am nak’ino’ manabih ka tatini’? ’akoey ka hin’az’azem ma’ ’awmomza’ ila. hina’azem komoSa’ ta’oSa’aw takalhael-- yako ’am rima’! ’ana rima’ ma’ monhael nanaw.
waw wasal! wasal naka minkoringan homiba: ka ’ima hes’ezan tinal’izaeh kayba:en, hopong ’ima tiS’aliyaS, kinSiyae’ mam homlal. ’ima ’okay honasamez ka ba:i’ naka kamamanra:an mam papa’aehae’, maltikal ka totoS nisiya, siya noka kin kaSikar ’aliman ila.
kayzaeh bazae’en! ba:i’ SomoSoyap ka kinmae’iyaehan. ’ima ’iya’zaw ka lalowa: mowa:i’ pontikol, ’iniya’zaw mowa:i’ ray basang, maraS ka ’ima ’awmomza’. yako maSnganga’ rima’ ray wasal ka ’inawpo’! ya:o tani ’ima kayzaeh kabazae’en, tani lalowa: pampama’en.
’okik ra:ami, noka kapa’onhaelan pinakakSiyae’an hawka’ ila saboeh. ralom rima’ ray kanman kahehnakan, pawbis’ol ’iyakin. yako minkakamoeh mamasa’, lalowa: mowa:i’ ila naehan. ray wasal ’i:zo’ naka hayza’ ka heklaw ’ima kitoyae’en, ’angiS a tomal ’am homoehoeh ’iyakin, rima’ ray wasal ’i:zo’! yako tikot ’aewhay ila ka pinanra:an, naka lomobikol hiwa’en noka ’ima sinsinamoehan bato’, ’abiSbiSin naka zemles bazae’en. ’isahini ralom bazae’en ’iya’zaw a tomal! ma’an pangih biSbiSin ’oka’ ila ka wa’is Silangoy. yako ’araSen ray wasal, honha:i’ toliyab honha:i’ Sa:boe’. soka’ yako komakabaeh ka tatini’ paSi’ayo’en ila? yako ’ana ’am komilwa’is ma’ ’okaS nanaw. ’aehae’ ka:i’ Sa’, “yako ’okay paylal’oz ila!”
ma’an kapa’onhaelan Sahoero: mowa:i’ malibih ’iyakin. mowa:i’ ray sinsangan pakita’, ka basang kayzaeh ray roe:oeh hayza’ ka pangih nanaw. yako ra:am nonak miyatabin ka kalangoyen, papaSoS ka ’ima haeba:an ila. ya:o pakarowa’en ila, mayhael ya:o ’am ’iya’azem a tomal!
漫長的暑假待在冷氣房也不是辦法。朋友邀約,我還躊躇著。海啊!不正是最想去、也最需要去的地方?該怎麼跟家人說?愈猶豫就愈煩悶。這迫使我決定,我要去!反正就這麼一次!
湛藍的海,像披上閃耀的薄紗,興奮地跳舞。淘氣的風惡作劇,掀起裙襬,便又害羞地平息。好舒服啊!風輕拂,沁涼的海水襲來,帶走我的焦慮。閉上眼,展開雙臂,擁抱著海!陶醉的我,不自覺往前走。
幸好朋友們將我救了回來,除了在小腿上的傷,身體沒大礙。但我想,再也不敢了吧!以後出遊,我一定會更注意安全。