朗聲四起

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽夏語】 國中學生組 編號 1 號
’aehae’ kinarowa’an ka howaw

ray roe:oeh ka pangih ha’a:ap honaehnge: ila. So: ’okay pakakreng kitkita’ ka ’arap ’am ’okay Sahoero:i. ’oka’ o ray hina’azem ma’an ka pangih haysiya biSbiS bazae’en, yako tikot ka ralom ’ana ’inowan ma’ ’amkay ngowipi.

haba:an tiS’a’i’ a tomal, ’ana hiya’ ma’ ’okay honasamez. kaSangayan roSa’ ’ilaS kin honaehnge:, honay pinak’iya’zawan kakrowaSekan ’aewhay mina. noka kapa’onhaelan laleke:en koSa’ ta’ila tapanpanra:an, yako ma’ tikot sowiti’, ma’az’azem naehan. wasal o! ma’ ’isahini ya:o ’iya’inoSa’, ma’ ka’oSa’an ’oyaeh! ’oka’ o, yako ’am nak’ino’ manabih ka tatini’? ’akoey ka hin’az’azem ma’ ’awmomza’ ila. hina’azem komoSa’ ta’oSa’aw takalhael nanaw-- yako ’am rima’! ’ana rima’ ma’ monhael nanaw!

wasal o! naka minkoringan mam homiba: ka ’ima hes’ezan tinal’izaeh kayba:en, hopong ka ’ima tiS’aliyaSan, kinSiyae’ mam homlal. ’ima ’okay honasamez ka ba:i’ mam papa’aehae’, maltikal ka totoS, siya noka kin kaSikar ’aliman ila.

kayzaeh bazae’en! ba:i’ SomoSoyap ka kinmae’iyaehan. ’ima ’iya’zaw ka lalowa: mowa:i’ pontikol, ’iniya’zaw mowa:i’ ray basang, maraS ka ’ima ’awmomza’. yako maSnganga’ rima’ ray wasal ka ’inawpo’! ya:o tani lalowa: ka pinapama’en. ’okik ra:ami, noka kapa’onhaelan pinakakSiyae’an hawka’ ila saboeh! ralom rima’ ray kanman ka kahehnakan, pawbis’ol ’iyakin. yako minkakamoeh mamasa’, lalowa: mowa:i’ ila naehan. ray wasal ’i:zo’ naka hayza’ ka heklaw ’ima kitoyae’en, ’angiS a tomal ’am homoehoeh ’iyakin, rima’ ray wasal ’i:zo’! yako tikot ’aewhay ila ka pinanra:an, naka lomobikol hiwa’en noka ’ima sinsinamoehan bato’, ’abiSbiSin naka zemles bazae’en. ’isahini ralom bazae’en ’iya’zaw a tomal! ma’an pangih biSbiSin ’oka’ ila ka wa’is Silangoy. yako ’araSen ray wasal, honha:i’ toliyab honha:i’ Sa:boe’. soka’yako komakabaeh ka tatini’ paSi’ayo’en ila? yako ’ana ’am komilwa’is ma’ ’okaS nanaw. ’aehae’ ka:i’ Sa’, “yako ’okay paylal’oz ila!”

ma’an kapa’onhaelan Sahoero: mowa:i’ malibih ’iyakin. mowa:i’ ray sinsangan pakita’, ka basang kayzaeh ray roe:oeh hayza’ ka pangih nanaw. yako ra:am nonak miyatabin ka kaklangoyen, papaSoS ka ’ima haeba:an ila. ya:o pakarowa’en ila, mayhael ya:o ’am ’iya’azem a tomal!

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【賽夏語】 國中學生組 編號 1 號
一次痛苦的教訓

暑假難耐!朋友約躊躇著。海是想去也要去的,要怎麼說?我想去,就一次!湛藍的海披上薄紗起舞,風惡作劇掀起裙襬。風輕拂,沁涼襲來帶走焦慮。閉眼擁抱海!陶醉於隨波逐流。

然朋友笑聲全無。海水嗆著又一波襲來!下方似虎,拖我入海!一急失平衡被尖石割傷小腿痛楚竄遍全身,水冷得刺骨。我想回岸腳無力掙扎!是撒謊來海邊的懲罰?無法撐住眼皮只能說對不起。幸好朋友救回,惟小腿有傷身體無礙。但我想,再也不敢了!以後出遊,必定更注意安全。

文章資訊
文章年度
105
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
賽夏語
族語標題
’aehae’ kinarowa’an ka howaw
漢語標題
一次痛苦的教訓
文章作者
高清菊
漢語摘要