107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【賽夏語】 國小學生組 編號 3 號
’omoral kin kayzaeh

taStaStaS mam ’omoral, ’a’oral naka mam Siyae’ ’inay kawaS lohaehae’oe: rini. ’omoral ila, hayza’ ka mae’iyaeh ’omahowiS, ma’ hayza’ ka mae’iyaeh ’am Siyae’. ’ima ’omahowiS kayni’ ’oralen ’am ’alira:ma’, homiba: ka ka’pa’, ’aewhay kapanpanra:anan. ’oka’ o nak kamapatiyay, rengreng rowaSek ray ’ima rikrika: o ka’azawan rape:, mina mayna:a’ a tomal ka ’a’oral.

yako minowa’ ’omoral! So: ’omoral sowiti’ ’am ’iya’zaw ila. yako kamatikot ka kin rikrika:, ’oralen kayzaeh. korkoring kamakomi:im ka kakSiyae’an, ’omoral ma’ hayza’ ka ’inokik hingha’ kakSiyae’an. So: maSa:eng ray hinohaes langi: komita’ ka ’ima haeba:an tira:ma’ ka ’ima baba:angan, ’az’azemen naka kil kapa’onhaelan rima’ papSiyay. toStoStoS ka ’a’oral mintoroe’ ray hinohaes, sinakeban, homamez ki ’oya’ mam homangra: ka tatimae’ bazae’en, hayza’ ’oyaeh ka ’aehoe’ mam tombong ki ngiyaw mam ngiyaw ngiyaw ngiyaw sabsaboeh hinngas naka mam ma:tol bazae’en. ma’ kayzaeh hahoway ka talobong ki kap’ali’a’oral ma:tol rima’ Somarak ka rinola:ong tomtomkaw naka mam homlal Siyae’ a tomal. hiya’ komoSa’ ’omoral ’aewhay, ’aewhay rima’ makakSiyae’?

mayna:a’ ka ’inintaewaeh, ray kawaS ’oka’ ila ka homom. hinbetel kita’en hes’ezan ila, ba:i’ sazeken ma’ kayzaeh a tomal naka binaehi’. hahila: ma’ kas’oehaez ila, kita’en hayza’ ka haleb noka habon, hini ’inoralan hayza’ ka ’ima kayzaeh kakita’en. ’isa:a’ yako minowa’ ka ’a’oral. Sarara’ ’omoral, Sarara’ ka ’inoralan ray ’oem’oemaeh pak’iyatilka: ka kinita’.

mita’ kinra:aman taywan paSpaSo: tinal’oemaeh ’akoey ka ’a’oral. sa’owaz hini ’oemaeh ’ol’olae’an, mae’iyaeh haeba:an, koko:ol hahi:il o ’akoey ka ba:yoS. mak’aehae’ maSna’abe’ ’akoey ka sasibo:, ralom marayba:la’ rima’ ila ray wasal. nakhini ’aehae’ tinal’oemaeh ka’inoralan mina ’okaS nanaw, Sepe:en ma’ ’okik lal’oz ka ralom.

noka ralom howaw ’ima Sapang a tomal. ’izi’ ’aS’aSay ka ralom. Sobaeh ka ralom ’izi’ ’alnongabas nanaw. homawan So: ta:nepen noka ko’po’ tiralom; ta:powawan ’aSkan ka ralom ray kata:powawanan; ta:kayba:en mari’ ka pinranawan ralom; So: ’inaro: mintoroe’ ila ’am’amoeh ’elet ka ’ima mintoroe’ pawa:i’ ka kamapaskayzaeh ka ’inaro:. ranaw ’izi’ pak’akoey ka ralom…. ’akoey ka howaw ray homawan ’az’azemen, ’isa:a’ ’am kayzaeh ’omo:ol ka ralom. 

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【賽夏語】 國小學生組 編號 3 號
雨天真好

水滴精靈從空中踏著美妙舞步降下。

下雨了,有些人悶悶不樂,有人覺得很開心。不開心是想到要撐傘、穿雨衣、不能到戶外,很不方便。但對要雨水灌溉的農夫、缺水的國家,可說是天降甘霖呢!

我喜歡下雨。下雨比較涼爽,對怕熱的我來說是利多。小學生喜歡玩,而雨天有很另類的玩法。雨聲像交響曲,動物跟著唱和。穿著雨衣踩過水坑,像跳舞一樣快樂。

等到雨停,烏雲散去,草變得更綠,空氣變得更清新。太陽露臉時,伴隨一道彩虹,可說是只有下過雨後才有的福利!

印象裡,台灣降雨量十分豐沛。但因山坡陡峭,大部分降雨都流入海洋,因此可用的水很少,屬缺水地區。

節約用水不該只是口號。刷牙應用杯子裝水;洗碗盤以水槽裝水;洗衣服時用浴缸剩下的水洗衣;水龍頭沒關緊或漏水時,馬上關緊或請人來修理;用淋浴取代泡澡。這些都是節約用水的好方法。

文章資訊
文章年度
107
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
賽夏語
族語標題
’omoral kin kayzaeh
漢語標題
雨天真好
文章作者
高清菊
漢語摘要