朗聲四起

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【邵語】 國中學生組 編號 1 號
Ulalaluan a pulalu sa sunda tu Thau a shashumshum

Thau a taun mashtay ianan sa Ulalaluan, mashtay tu sasazuan a kahiwan tu tanatuqash kinalawa wa Ulalaluan. Thau ya numanuma wa kazakazash, numa sa kalawan, ya mara sa apiq, ya mushaiza faqlhu a taun, ya minpariqaz, ya pulalu apulalu sa izahai fafuy a punuq, pishfazaq mita wa tanatuqash, mita wa Ulalaluan.

numa malalawa sa Shinshii, mulalulalu a Shinshii pulalu sa fafuy a punuq, pishfazaq mita wa tanatuqash mzai “mara iaku sa apiq, musai iaku faqlhu a taun, minpariqaz iaku thuini a kawash a lus’an……” numa pulalu sa punuq. miazithu tu Thau kahiwan izai ya numa wa kazakazash miaqay pishfazaq mita wa tanatuqash.

kanuniza thuini thau mingqtha, mingqthaiza, shashu sa izai tu Thau, shashu sa izai tu Shpuut, izai az’az shashumshum. ianan izai tu Shpuut, izai zain Shpuutkung-ma-pai”, thithu antu sunda tu Thau a shashumshum. maqa Thau thuini miasuuniza Shpuut, numa sa suma tmash izai Shpuut, kmalawa mani izahai shashumshuman a kung-ma-pai, thithu antu sunda tu Thau a shashumshum.

sa sunda tu Thau a shashumshum, izai malalawa sa Shinshii mulalulalu mita wa Ulalaluan, thithu sa mita wa sunda tu Thau a shashumshum, thithu sa sunda tu sasaz a tu Thau a shashumshum. numa thuini mingqthaiza sa suma, ianan shashu a shashumshum, ianan sa izai kung-ma-pai. 

tihauta ya kahiza ya miakuza mingqtha, sa thuini miazithuiza sa Thau mani mashumshum izahai miazai sa tu Shpuut a shashumshum, izai shashumshuman a kung-ma-pai. kanuniza ata tu in’aura, Ulalaluan a pulalu sa sunda tu Thau a shashumshum.

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【邵語】 國中學生組 編號 1 號
祖靈籃是邵族真正的祭拜對象

邵族的人家每戶都有祖靈籃,祖靈籃都很陳舊,是以前的祖先編結而成,進行祭儀禮俗時,如:娶媳婦、遷居新屋、做新年主祭,祭拜時要供豬頭,告訴祖靈籃裡的祖先。呼請先生媽來拜拜,以豬頭來供祭祖靈。

現今已有些改變,但仍有拜拜的儀式。真正的邵族祭儀,是請先生媽來拜我們的祖靈籃,這是邵族真正的祭拜方式,也是邵族舊時的祭拜禮俗。現在,有邵族人拜公媽牌。儘管如此,不要忘記祭拜祖靈籃才是邵族真正的禮俗。

文章資訊
文章年度
112
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
邵語
族語標題
Ulalaluan a pulalu sa sunda tu Thau a shashumshum
漢語標題
祖靈籃是邵族真正的祭拜對象
文章作者
簡史朗
漢語摘要