kahiwan thau ya amakalawa sa futulh, miaqay tmala sa riptha wa ribush, maqa sa riptha wa ribush mathuaw marumiz, mamzai shikiwarin antu mupriz.
ya makushwit a thau makushwit painan sa thithu a futulh, maqa makushwit a thau ianan kushwit amashuruz sa futulh. ya antu makushwit a thau antu makushwit mani thithu a futulh, maqa uka s kushwit ashuruz, numawan sa thau ya tata wa parhaway ianan tata wa futulh numa lhpazishan.
thau ya kmalawa sa futulh, tmala sa riptha wa ribush. ya kinashitalan, maqa sa riptha wa kawi mathuaw makundur a kawi, ya kmalawa sa futulh niza tu kmashiqtha ya minawaiza, maqa sa futulh ya miaqay malhimpanaq, mingqaraiza kafazaqin ita sa izai a futulh ya miakuza ya maqitan malhimpanaq, numawan sa futulh shanathau mani.
numa sa futulh a klhiw pasain mani tu binanau’az a sinalam a klhiw, numa ya minfutulh a klhiw aquthquthanuan izai thku a fazfaz, numa pungqaqaudinan sa fatu, maqa dai amashibuntuth. ya antu mashibuntuth amuhiaw mutun, numa ya pungqaqaudinan sa fatu, maqa dai amashibuntuth izai a klhiw numa aminra’in marumiz izai a klhiw.
kahiwan lhpazishan a shkish ya putuan sa izahai tu rumfaz a kupur pataupdaq mani, amaqa dai amalunduz ya panaq ita, antu dai taukiwakiwar. ya putuan pataupdaqan sa ranaw a lhizash izai lhpazishan a wishwish. pataupdaqan sa izahai rumfaz a pali, numa ya mufutulhiza malunduz dai, numa miaqay tmariqtu.
以前邵族人若要製弓,常砍大丁黃樹來使用,因為大丁黃很堅韌。製成弓之後,用久了也不會扭曲。弓也是隨人適用。
力量大的人,弓也比較重(拉力),如果是沒力的人,弓會比較輕,每個年輕人都有自己稱手的弓和箭。
弦繩使用婦女捻好的繩子,若要作成弓弦,要先綁在樑中間,用石頭吊著,還要用大腿搓捻,不搓捻的話很快就會迸斷,搓成弓弦才會更粗實。
箭身還會粘上鳥的羽毛,箭才會直飛。也可以用雞的羽翮或鳥的翼羽粘在尾端。
以前的邵族青年去打獵時,要攜帶弓箭,並且配掛刀子。每個邵族年輕人都有弓、箭和刀子。