ka sicuayan, ka nekanan a caucau i kacauan, izua za qadaw palemek a pacun ta i gaduan tu izua bulabulay a vuteqiteqilj a qinaciljay a umaq. pai saqumaqen azua umaq.
manu izua kudrakudral a djilung a vincikan ta vulung a qatjuvi. azua qadaw paka talidu aravac, qau qemiladj i pavavaw ta djilung. manu inika nakinemenem pualjak a qadaw tu drusa qecilu a pitaladj ta djilung. sa kavuak azua qecilu, sa zemarzar a teljar. pai izua vatu kata ngiyaw ka pacun tazua teljar samalji aravac sa vaik a pasa gadu, uri kikeljang tu izua anema izua. azua minglayalayap a qayaqayam, namintjus uta a pacun tua teljar, sa inlayap a semavavaw ta kasiw, a uri pacun taicu a pacugan.
pai kapacun a vatu ta temeljateljar a umaq, pakirimu a gemurugur a kipalingulj ta umaq. pai mintjus a qadaw savaik a sema kalevelevan, patjetucu inianan a temuru a ljeteku. pai sa kaipuq a kudrakudral a djilung, manu maruqu a drusa kudrakudral a qecilu, sa karuqu a tjalju dudut tua ngiyaw, pai gumacen nua ngiyaw azua qecilu. sa inqut azua bulabulay aravac a kakedriyan a vavayan. azua ita qecilu mapeteq sa inqut uta sauqaljay aravac a kakedriya a uqaljai.
lemangda a i vavaw tua kasiw a qayaqayam, sa kalevaleva a minglayalayap a penalinguljan, sa qivuivu:“ tjuku ” “ tjuku ” “ ljua ” “ ljua ” aya, pai sa kadjunangan maru malevaleva a zemiyaziyan, a kasiw i gadu venuvu tua nasaludju a asaw, sa venuciyar tua namakakaizuazua a quljaw a vuciyar nua hana. a qadaw i kalevelevan cemedacedas tua nasulapelj.
kavililj anga, aicu a vavayan a kakedriyan pinakati “ Tjuku ”, azua uqaljay pinakati “ Ljua ” anga.
還沒有人類時。石板屋裡有一個刻百步蛇和美麗花紋的大陶壺。太陽生了二個蛋在陶壺裡面。陶壺被叫聲震倒,兩個巨蛋滾了出來,貓用爪子抓破蛋。一個出現小女孩,另一個是小男生。樹上的鳥不停的叫著「tjuku」、「tjuku」、「ljua」、「ljua」地球也興高采烈地跳起舞來,到現在還在旋轉。
後來,這個女孩名叫「tjuku」,男孩名字叫「ljua」。傳說他們就是排灣族的始祖。