I aayaw nu pilisinan nu Pangcah tiya labi’i, pacici sa ci ina a papihakulung i takuwanan, a tayra i pusung a milisin. Tu cila a dabak midakaw tu silamalay a tayra, tu cila nu kalahukan tangasatu i luma’ ni bayi. Hakulung han ni ina kaku a tayra i talu’an, sulinay sa rarimuwangsa ku laluma’an a makakungku. Herek sa, tengtengen ni ina kaku a tayra i talu’an a misarakarakat. Pakungku tu ci ina tu demak nu lisin hananay, tuwa tangsal sa a pasubana’ tu keru nu pilisinan, maanen a makakitin, maanen ku tireng a mingiwangiw atu lawat nu kuku satu..., sulinay awaawaay i tangal nu maku.
I aayaw nu talu’an aluman ku minanamay nu limucedan a misakeru, tangasa sa kami i tila papikihatiyaen ni ina kaku a misakeru, naayan nu maku. Araw pihaceng ku debit ni ina tu nika caay pitengil nu maku, araw macacihi kami. Suwal han naku ci ina, “ Kiya pacici tu caayay ka’ulahanay a demak ”. Paca’ub satu ci ina: caay kaw ni pacici nu maku, u sikining nu misu kina demak satu. U tapang a demak nu Pangcah kini, pasun ka tangasaan tu ku mihecaan nu misu, sisa a maanen a minaway saw? Suwal han naku, “ Caay kay tini kaku a subucen, ” madebit tu ci ina a semuwal, “ Cima kisu saw? Na makacuwaay kisu? satu ” pacul han naku kira miliyasay a wina a semuwal, “ Kiya pacici i takuwan saw? ”
原本不願意參加阿美族的豐年祭,認為那是被強迫的事,甚至與母親發生爭執。然而,在與外婆互動並聽到她對傳統服飾的珍惜後,開始反思身分與文化。最後在大會舞的氛圍中,感受到族人的團結與文化的深厚意義,體認到豐年祭是阿美族的重要傳統,也豐富了自身的生命,因而感謝母親的堅持。