kʉkʉnang maku marisinatʉ masini. ’una tacini maraa ka’anʉ mamanʉng tʉkʉ. paira ka’anʉ akanangʉ neni kisaa takituturua. mareni arakukunu kimia sumasima’ʉ, sii, ka’anʉ kani akanangʉ kari mia. makasua cu paira miacicin. makai naturu cumacʉ’ʉra kimia. macarai ku ’inia, takacicini ku aracapici ’inia. makari ’inia. uranʉʉn maku tumatuuturu neneni kari takituturua. uaranʉʉn maku marisinatʉ renraku tanasa sinatʉ. aranai meesua, ’apanapa cu arakukunu kimia paracani, sumasima’ʉ. cumacʉ’ʉra ku ’inia macangcangarʉ, makasua ku kavangvang macangcangarʉ. purangrang ’ikua takituturua mataa
mamarangʉ in. nakai ti’ingai maamia nikamanʉnga maku.
paira kita noo nimuranʉ cau. aranai kita sikara cʉpʉngʉ macangcangarʉ. iisua ia kisaa, “ngaca’ʉ macangcangarʉ sua muranʉ cau”. avara’e ’esi kita nanu. tia tasira’ʉ cʉpʉngʉ mita. ka’anʉ na’angici muranʉ cau. nguai noo matʉnʉsʉ kita muru’inasʉ cau. namune’i maritarʉ uranoo misee. takacicinia mukusa ’inia maranʉ. muranʉ kita cau cucumeni ti’ingai, nakai tia tatia sua sikacangcangara mita. muranʉ kita cau masini. ka’anʉ tavara’ʉn, manasʉ tia ’una ucani taniara, tia uranʉn cau.
neni vanai iikita cau, karanana mataa marʉkurapʉ? mastaan tatia vanai ia, sua cau tavara’ʉ tia ’apururanʉ. ’una katʉʉtʉa cʉpʉngʉ. tavara’ʉ tia macarai muru’inasʉ cau. manasʉ ti’ingai maamia niurana mita na cau, nakai, paira sua sikacangcangara mita ia, tatia na niputukikioa mita. ’una ramangʉ muranʉ cau cucumeni, cucuruana mamanʉng!
我有一位同學,常聽不懂老師說話,也不敢跟我們玩,老是獨處。我很同情他,主動跟他說話,解釋老師說的話,幫他寫聯絡簿,他開始有笑容,也會隨聲跟著我們哼唱,跟我們玩耍,看他變快樂,我真心為他高興。老師稱讚我,那種感覺很不一樣。
當我們幫助別人,內心愉悅,就領悟到「助人為快樂之本」。無論何時都應保有熱忱的心,不吝嗇幫助別人,看到有困難的人,主動過去協助。
人類與動物的不同在於人會互助、有同理心。我們今天幫助別人,有一天也會得到別人的幫助。