aranai miana mamarang mita, noo tiain tikirimi to’unaa katatanasa, nukai ka’uma, manmaan tikirimi maraa aracan na cakʉran nungnung. vanai sii, maraa munasʉ kani ’urupaca canumu. mataa sua Kanakanavu ia, cucuru manmaan niaranai canumu marʉkurapʉ, ’apacʉvʉrʉ nanamu. tia kita musu’ʉvʉ cakʉra mataa nungnung. imua, ’una cu kaisisi cakʉran tamna nganai “Pasikarai” kisʉʉn.
tanasʉn mita ’una cakʉran Namasia. ’una pa cucumeni ’itumuru nungnung. cecenana noo matarava cu ka-4 nukai ka-5 vuanʉ. nguai sua vutukuru, ’arasakai mataa ’apasʉ tia cu muruvʉnʉ. mesua Kanakanavu tarasangai pa parivutukuru. tia mati’arangʉ vʉra, ’aramʉ, pa’ici vina’ʉ, sapuarʉ, cara’acʉ, ranʉngʉ capuku mataa taruvuku. sua tia siarupaca sapuarʉ ia, mamanʉng sua vo’orua. noo cʉngnan cu ia, tia pa singsingiʉn matarava ’akia cu sauvu in. noo makasuin kani ia, ka’anʉ cu tia parakicacʉ vutukuru. sua tia siarupaca ranʉngʉ ia, tia mata’ʉ kavangvang. ’akia cau ’urupaca maringuna masamʉrʉ cu ranʉngʉ.
matarava cu taniara Pasikarai. kavangvang sasarunai Kanakanavu, tia mucʉmcʉm aramia’ʉ, mukusa nipatangara ra’ani matacuvucuvungu. noo mapurupau cu kakangca, marisusuna cu ra’ani makasi: “taa cu!” misee. kipapa kavangvang sasarunai mukusa cakʉran. tikirimi niaratumurua canumu, mon na cikiringa ’inia matu’apuru. mata’uru kaisisi ’ʉrʉvʉ, matirupangʉ ’urʉvʉ, tia cu pokarikari ra’ani. kari ra’ani mesua ia, tia musu’ʉvʉ na kakangca, tamu ’ʉnai mataa cakʉran isi. marivivini tia pa posisini, paka’intasʉ sasarunai Kanakanavu.
卡那卡那富族的習俗,蓋屋或墾地會考慮用水的便利性,同時也充分使用水中生物養育後代,為對表達對天地河溪感恩之心,發展出Pasikarai河祭的儀式。每年四、五月是魚蝦螃蟹的產卵季,這個時節卡族人就停止捕魚蝦,準備儀式相關的物品,如米粒、撈網、魚叉、芒草、山棕等。當日首領率眾男士到河邊,進行敬天謝地的儀式。長輩們說,要祭祀河溪,感恩天地,才會永遠庇祐我們。