朗聲四起

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卓群布農語】 國小學生組 編號 2 號
Malkabunun

Maca tatdiqanin a iniqumican inita, nanu tu napasadu tuza is vavivaivi ka bunun. Maiza ca madadaingaz talminduu ciin uvava’az.

Niita asa kacmangus bunun a, anaqat asat macial ta malka bunun,nitu macmang is bunun, maca sintataqus madadaingaz qabas a, asatu madaidaz is uvava’az ca madadaingaz, picihalun maqaipu ca uvava’az, maca matamasaz a asatu maqasmav kuzakuza na maqtu picial saipuk is tastulumaq. Maca uvava’az a asatu tan’a qalingas madadaingaz pinahip is is’ang naii.

Maca ihan sipulan, asat maqasmav masipul a, na macial ca sinipulan, maqasmav amin kukuzas cikaupa ka sinkukuza, nitu mangai, nitu pakahau pa’anak is bunun, nii amintu silisilis madikla a hinuzangan pincalpus madadaingaz. Maca ilumaq a tan’a qalingas tama tina ciin tuqas, kadidazun ca nauba, picial i hinuzangan mapinahip is madadaingaz han lumaq.

Maca palkacia bunun tu sinkuzakuza a, haiza ca matusamu han ita’an a Bunun siduq, maca uvava’az masamu samanac’ak mananava is madadaingaz, masamu antalam is madadaingaz, masamu ma’asqaz is madadaingaz. Maca ihan tantangaus is bunun a masamu kitnus, masamu silaluan ciin tangqa’iu is mama’az is bunun. Masamu maqaqainan macmang is uka’as tama tina ciin mapiqa matiqav tu bunun, amin ca aitazas bananaz a binanau’az.

Maca ma’us mama’az a, asat sanaciat sinpaqusil is tama tina, nitu mangaliv nitu kustan. Maca maiza ca taintungu ha asatu pi’abuqunang paka’un ca taintungu, natudipin ma’un ca tatlumaq. Masamu pisauqzang is taintungu, maupa’i namucqa dau ki’aminus qanitu ma’un ca kakaunun a mama’az. Anaqat asatu maqazasqas malkacia bunun.

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卓群布農語】 國小學生組 編號 2 號
待人之道

我們不願被人欺壓,也不願被人瞧不起,我們對待別人就要像對待自己一樣。前輩教我們,老者要憐愛小孩、壯年者要努力工作、小孩要聽老者的勸戒。

在學校要很認真,不要懶惰、打架。在家裡,聽從父母之言,是我們的待人之道。

從前布農族有待人禁忌,小孩不可輕視長上,不可遺棄長輩。禁在他人面前放屁、說謊話或隨意偷拿他人之物。禁惡待孤兒、輕蔑跛腳和眼瞎的人、禁嘲諷傻瓜和死了丈夫的婦人。

吃肉要按照父母所分配的享用。如果有客人一起用餐,則由客人先吃,客人吃完,一家人才去吃。禁止客人餓肚子,因為如果讓客人餓肚子,鬼就會把那家人的東西吃得精光。因此我們應該慷慨待人。

文章資訊
文章年度
107
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
卓群布農語
族語標題
Malkabunun
漢語標題
待人之道
文章作者
黎沐恩・腦帆
漢語摘要