朗聲四起

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【恆春阿美語】 國中學生組 編號 3 號
Cowa ko mamatawal a sowal ni ina

Tosa folad ko pahanhan no kongkoan i laloodan. Mamitilid i tayhak kako, saka sa’imer sa mi’osi to tilid. I ’ayaw no kalikodaan to dadaya, tengteng han ni ina kako tayra, pacieci sa papikapot to kiloma’an no niyaro’. Adi:hayay ko tatiliden masa lalangen no mako ciina.

To papacem malingad to kami mikalic to kasoling, tahira i loma’ ni fofo, ’aloman ko salawinawina i loma’. Maharek milahol i, kayaten ni ina kako misarakarakat i taliyok no kalikodaan. Toya pitaliyok kitohen ni ina kako to rayray no kiloma’an, mikitoh haca to kero no likoda, samaanen ko kamay a makakiting, wikawik no kamay, ’iwa’iw no tireng, mipaperok ko oo’ sa. Nanoya awa:ay micomod i pono’ ako koya pipakafana’ ni ina. Ika’ayaw no sefi, ira ko minanamay to kero a kaying. Tahira ko rakat niyam, papikapoten ni ina kako a makero, lalangen no mako. itiya keter sa ci ina to liyang ako a macacoli kami.

“ Mana pacieci han kako to cowa ko kaolahan no mako a demak ” sa ci ina. “ Cowa ko pacieci tisowanan kona demak, o todong no ’orip iso konini. ” O sakakaay no ’Amis konini a demak, marawed ko mihecaan o mamikapot to kiso! Cowa ka itini ko hofoc no mako han a pacoli ci ina, “ O naicowaay ko ’orip iso? ” sa a mapoi’ ci ina. Hano paciecien kako saw? han a mipaca’of to sowal i piliyas nira a maketer.

Pisakalafian, papitanamen ni fofo kako citalip toya nisanga’an nira a ciwang. “ Pafelien to ako kiso tona ca’edong haw! salimelaen mina’eng kona dafong iso tahaliteng ” sa ci fofo. Cedet sa i faloco’ ako koya sowal ni fofo to “ dafong ” a sowal, mana salimela han nira a “ pakodafong ” ko ca:’edong no kiloma’an! Maharateng ho ko sowal ni ina to “ O nanicowaay ko ’orip iso ” sanay a sowal

Dadaya mikihatiya to kako mikiting a makero, oya koicaway a tatelecan, oo’ ako i, salomaing sato mikihatiya a romadiw, halo faloco’ makerid a lipahak. Maparikec ko faloco’ no finawlan i pikakitikiting a makero, masaysay i kakeroan ko keter a faloco’ ako, mahapinang ko epoc noya sowal ni fofo aci ina, ahowiden ako ci fofo aci ina. O tadalikakawa no niyaro’ ko kiloma’an, o kalalitemotemoh han no kapah ato kaying ko likoda. O kahiceraan no matayalay ko niyaro’, o pitadi’ecan no mapawpaway ko faloco’ ko kiloma’an no niyaro’.

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【恆春阿美語】 國中學生組 編號 3 號
最難忘媽媽的一句話

敘述參加豐年祭的經歷。暑假期間,雖然有很多作業,還是跟隨媽媽去參加祭典。媽媽教她跳舞,但始終記不住。當媽媽勸她參與時,質疑這是否真的對她有意義。外婆讓她試穿一件祭典服,並告訴她要珍惜這份傳承的財富,她感到震驚,並開始反思母親的話。隨著跳舞的過程,逐漸放開心情,感受到族人之間的團結與文化的價值,最終明白了豐年祭對阿美族的深遠意義,並體會到這是自己生命的一部分。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
恆春阿美語
族語標題
Cowa ko mamatawal a sowal ni ina
漢語標題
最難忘媽媽的一句話
文章作者
楊美妹
漢語摘要