朗聲四起

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡群布農語】 高中學生組 編號 1 號
Palcicia sapuz

Matu qabasang nga laning’avan na dalaq nastu’ ti’, madas sa madadengaz habul sopa madaqvas tu ludun musbai, mananakis nai musbai ka isvulucan na mucqu’ ka habul, kahanin ispuc ca, iskazhavun na kukulkul la bunun ni uka a sapuz isnudu’an. Sadu nai itansipaldengaz tu ludun heza ququc’ul, pabazbaz nai tu na cimaqa maqtu pun’ita’un pasizai sapuz? tudip pa cia qepic ca ancapaq qi habul masatu, tudipin na bunun heza a sapuz.

Kadimanun bunun na sapuzun. Maca i’ica kukuza ka mungausang malusapuz pisquc’ul na qancepun tu heza ita bunun munquma. Maqtu a sapuz ispit’ia mahanat sanglav matapha titi’ na konun. Maqtu isnudu’an maca makazhav na nitu iskazhavun. Ispistaba sinpaqun napinangan koko’un, natudip heza konun.

Ma’ata bunun na makucia sapuz ma’unpain halang, dulus, qanitu’, opa mapising nga halang, dulus, qanitu’un sapuz, maqa qaqanup tu bunun na malusapuz nani tu iskazhavun, nani amin uchu’an ni tumaz cin kuknav, opa mapising nga tumaz cin kuknav vi mabangbang tu sapuz, nani a tesmumut muchu ki bunun.

Asa ata tu sadudu malkacia sapuz, opa maqa sapuz za, maqtu pistaba pisqulung cikopa ka tel’ia han dalaq nastu’ ti’. Sadudu’an na uvava’az zi’, asa nengkun paqaqenan ni sapuz, namucqa pistaba’ ki lumaq, namucqa heza bunun mishamu mistaba’ malavi lumaq mudan mataz. Pangqa asa ata tu mananulu sadudu malkacia sapuzun.

Maqtu ata bunun minihan sapuzun, usiza’an tesqang cengqal cin nangqat. Maca madumdum maqmut ta, maqtu ata makucia sapuz malicioq mudadan, pitesqang nalaqeban tu dan cin dangi’an ita tu lumaq.

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡群布農語】 高中學生組 編號 1 號

從前大地上洪水氾濫,先祖們帶著炭火逃向高山,炭火在半路上濕掉而熄滅。抵達最高的山上後,看到對面山有火,就談誰去取火,當時是紅嘴鳥去取火,布農族人才有火源。火很重要,看到有煙火升起,就知道那裡有人工作。火可以用來煮飯、燒菜、烤肉、取暖。祭典需要火。因為火可以驅除疾病與惡兆、惡魔。火也使野獸心生畏懼,而不敢攻擊人類。

應謹慎用火,因為火可以燒盡所有的東西和生物。火可以提供我們光與熱,照亮前方的路。

文章資訊
文章年度
105
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
卡群布農語
族語標題
Palcicia sapuz
漢語標題
文章作者
全茂永Atul
漢語摘要