朗聲四起

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【海岸阿美語】 國中學生組 編號 1 號
Mikolisiw

Yo raromakat i kakaemangan ho, ira ko misaseliselicay a paliding ako, mafa: na’ to a romakat, mafalic to toloay ko saripa’ a paliding, mato: ’as to ko mihecaan, maraod to koya kasofocan a romi’ad no mako, mi’aca to maloloay ko cengel a kolisiw ko mama ako pafeli takowanan, lo: wi’ sa kako to lipahak aca, nanoya ira to ko kolisiw ako. O ’icel no tamdaw ko sakaromakat no kolisiw i lalan, fafalifalic sa ko wa’ay a miripa’ ta maliyon tala’ayaw ko rakat. Mafana’ to mikolisiw caayay to ka cisakalic ano talacowacowa, sa lahoday manga’ay aca sapiongto to tatirengan, ano saka talacowaan ko faloco’ kalic han ko kolisiw tahira to, onini ko saka olah saka solot no faloco’ ako.

Yo misatapang ho minanam mikolisiw maharateng ho no mako, padangen ho no mama ako midama i kaikor no kamaro’an, papirepet takowanan to sasiwar, palifet miripa’ to taripa’an, minengneng ko mata to ka’ayaw, macakat maepod, tala’ayaw tomerep, satikotiko sa misaliyaliyaw a minanam, fahal misawad to kamay ko mama ako. Marepet to no mako ko saca ka tokinih, mafana’ to kako mikolisiw, satanektek sa ko cikay, caayay to pisasiwasiwar, maraay to ko pikolisiw no mako. Ya kamatira a lipa: hak ko faloco’, mafokil ho malaliyoc, mafokil to maepod polin sato mahaterter. Nika pasowal sa ko mama ako, aka ka talaw makonkon, kinapinapina makonkon haw fana’ sato. Nawhan kina cecay makonkon, pakataneng to malasakafana’, tada so’elin to konini a sowal.

Mafana’ to mikolisiw, makakaleto to widawidang misalama, malalifelifet to i lalan no pikolisiwan. Roma i, misawad ko kamay to sasiwar a paseneng to kacaloway a mafana’, ta tawatawa sa i lalan lipahak to pasela’an. Nengneng han ko lawac no lalan wata kafangcal, haphap sa to fali no palapalan, matawal to ko masamaanay karorayan a demak, awaay to ko kihar salipahak sa to romi’ami’ad. Wata ko faloco’, ko nanay sa’enger sa kona tatokian a tahada’oc sa ko faloco’, awaay ko tolas to nika matini ko ’orip a lipahak.

Tada maolah kako to kolisiw ako, pakaci­ “Celong” han ako a pangangan, ano maharateng ho no mako ko pacikay a mikolisiw itiya ho i lalan, talahekal to i harateng mato sedasedak sanay i ka’ayaw no mako. Caayay ko mamatawal, tahini ko pitilid no mako, macokiwat to ko kanir no faloco’ to sapikolisiwaw.

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【海岸阿美語】 國中學生組 編號 1 號
騎腳踏車

小時候為了學走路,我有一台螃蟹車,學會走路以後,換成一輛三輪車,隨著年齡的增長,那年生日爸爸送我一台紫色腳踏車,我終於有自己的腳踏車了。騎單車不用車資又可以健身,騎上它我想去哪就去哪。

記得初學腳踏車時,爸爸幫我扶著後座,叫我手扶好龍頭,腳用力踩踏板,眼睛要看著前面。就這樣反覆的練習不知道多少回,爸爸終於放開了雙手,我把握到了平衡的要領,正在高興的同時,我發現我還不會轉彎,也不知道怎麼下車,下場自然是摔車倒地。但爸爸說學騎車就是不要怕摔,因為每次跌倒,就能領悟一些技巧。

我們常三五好友相約出遊,騎在單車步道上相互競速,也會放開雙手展現技術,沿路上嘻笑聲不絕於耳。看著沿途的美麗景致,倘佯在大自然的懷抱裡,讓我忘掉一切煩惱,真想讓時光永遠停留在這一刻,多麼的美好。

我好喜歡我的腳踏車,我幫它取名叫「Celong」。每當想起往日騎單車追風,奔馳在步道上的情景,歷歷在目。寫到這裡,又勾起我想去騎腳踏車的衝動。

文章資訊
文章年度
105
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
海岸阿美語
族語標題
Mikolisiw
漢語標題
騎腳踏車
文章作者
陳金龍
漢語摘要
張月瑛