朗聲四起

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南王卑南語】 高中學生組 編號 2 號
apuaputran

a temakakesi mi driya kana palribak na takesian i, kana takakesian i, nganguwayan. ulraya a makiteng a apuaputran. kana wawariwari i, na temakakesi marebulabulas puenay. aw merebay kana tralun. an miaputr lra i, salaw bulay aw ulringulr. amawna, an semasede mi dra kaguluwan aw dra kadenunan dar i, paetreng mi adri muka i takesian. uniyan dra trau dra puwaenay. na aputr i, ulraya na mabiyar, ulraya na minatray. an marebeliyas mi i takesian temakesia i, masalr mi driya semalem.

na apuaputran i, a pakababulay dra takesian. adri i, dra ruma. a pananauwan dra trau aw a pakasemangal dra wanger. an semalem ta dra aputr i, kamawan ta dra penailrang dra walrak. ta paseketay kikarun. ta bitrbitraw na tralun; ta puwalakaw na marum na bira; ta garetimaw na sadru tu saasaadr.

an puwaenay ta i, ta kalradramaw tu kakuwayanan kana aputr. ulraya na sagar dra enay. an saima ta pinuenayan i, mabiyar dar; ulraya na adri sagar dra enay. an sadru ta pinuenayan i, mapuni tu rami; ulraya na sagar dra kadaw. an kurekakadaw i, mangaleb bulay tu aputr; ulraya na minedang dra kadaw. ta salemanay kana mibalri. an numa i, ta drarukaw dra maruwaruwa. ta kirungetraw kikarun i, babulayan tu aputr. 

an ulraya ta kasangalan kadri drekalr lra, kanta ruma i sabak lra i, adri adri ta emupidr dra aputr. driyama, an ulraya ta dare. an makiteng lra kemuda i, ta salemay dra aputr. na lrangdres lra, na pudrangiyan lra, na kumiya lra, na muus lra, na puiyung lra, na asap lra…. amau nanta aupidran na aputr.

an pararaganan ta dra gareman dra ruma i, ta palreteng semilra dra makiteng dra dare ta sasaleman dra aputr. an ulraya ta sinaleman na aputr i, taita na semalem, na puenay, na dremaruk, na kiyauled, na kemirungetr kikarun. an merekamatrina aw miaputr lra i, salaw semangal ta wanger aw kurenang marukedrang ta dradrek.

“ an menau ta dratu apuaputran dra kiniyarungetr dra adri i, malradram ta dratu sabak dra masasakat. adri i, dra muwatrenun. ” kema dar a trau. driyama, an ulraya ta apuaputran i, mukasakasa ta na sarumaenan kemirungetr pakabulay. an bulay ta sinaleman na aputr i, kurenang ta wanger salikesik. iyanabayan ta aw marekamurekes ta trau i sabak.

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南王卑南語】 高中學生組 編號 2 號
花園

小學教室前的小花園,會有值日的同學負責澆花、拔草,花兒開得很漂亮,到了寒、暑假沒人管理,花兒乾枯,開學後又得重新栽種。

照顧花園就像照顧小孩;拿掉枯乾的葉子;剪掉多餘的枝葉。有些花喜歡潮濕,澆得少會枯。有些花喜歡乾燥,水澆得多根部會爛。有些花喜歡陽光,若陽光足夠,花開得很燦爛。有些花怕陽光,要種在陽光較少的地方,有時也要施肥。

每逢歡慶,族人會編花環,只要有空地或園子,不論面積大小,就是不忘種花。有萬壽菊、雞冠花、千日紅、梔子花、艾靳、排香草…等編製花環的好花材。

 

現代人總會闢出一塊空地當花園,精心栽種,不求種類多,只要能有花開即可。花園可使房子高雅。種花、澆水、施肥、抓蟲等仔細地照顧,花開使人心曠神怡身體硬朗健康。

「花園的榮枯能讓人知道家的興盛和衰敗。」花園的照顧和管理最好是家人都加入,一起觀賞家人精心照顧的花園,每人身心健康,家庭幸福更有凝聚力。

文章資訊
文章年度
105
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
南王卑南語
族語標題
apuaputran
漢語標題
花園
文章作者
鄭玉妹
漢語摘要