朗聲四起

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【秀姑巒阿美語】 國中學生組 編號 3 號
Caay ko mamapawan ako a romi’ad

Tosa folad ko pahanhan no picodadan i lalood. Mamicomod to i ta-syi ano roma a mihecaan, saka awaay ko pahanhan no mako itiya. I ka’ayaw no piilisinan a dadaya, paci^ci saan ci ina ako papihakelong a talaKalingko a mikihatiya to piilisin no niyaro’. Adihayay sa:to ko cacodaden saka, caay ka cifaloco’ kako to sakatayraaw. Nika o no dafakay a kadakawan niyam a paliding. Tahira i loma’ no fayi ako, ’aloman ko malawinaay a malaholoholol. Maherek ko pikihatiya malaholoholol i, kayaten ni ina ko kamay ako a misarakarakat i taliyok no piilisinan. Itiya pasifana’en ni ina kako to rayray no ilisin ato sakakero, samaanen ko kamay a makakayat, samaanen ko piwingawing, maanen a mi’iwa’iw ko tireng, mipalecad a miperok ko wa’ay..., nikaorira awaawa micomod i tangal ako koya nipakafana’an nira. I ka’ayaw no soraratan i, ira ko minanamay to kero a kaying itira. tahira ko rakat niyam i, papikapoten ningra kako a mikihatiya, caay kakahi kako. Itiya maketer ci ina ako, macacoli to kami. “ Enaw paci^ci^ han kako a papinanam to caayay kaolahan ako a demak? ” han ako cingra. “ Caay ko pipaci^ci^ tisowanan konini a demak, o no miso a tatodong konini. o sakakaay a tayal no mita o misa Pangcahay i ’orip koni, marawod to ko mihecaan no miso, mimaan a caay pikapot kiso! ”saan ko sowal nira. “ Cowa ka itini kako a lomahad! ” han ako a pacoli! “ Cima kiso? Naicowaay ko ’orip iso? ” saan a mapowi’ cingra. “ Enaw paci^ci^ han kako? ” Han ako a mipatoor ko sowal i rarikar nira.

I pisakalafian, papitanamen ni fayi kako mica'edong toya nisanga’an nira a losid. “ Pafelien to ako kiso tona ca'edong iso haw, songila’en mi'anang kona dafong iso tahato'as haw! ” Saan cingra. Matesek i faloco’ ako koya pasowal ningra toya “ dafong ” sanay a sowal. Itiya maharateng ako koya sowal ni ina ako toya “ Cima kiso? Naicowaay ko ’orip iso? ” saanay. O dadaya sato, mikihatiya kako a makakitikiting ko kamay a masakero, ya ’ifecangay a tatelecan ato wa’ay haw i, sa kahemaw sato i pisakeroan, halo faloco’ makerid a lipahak, awaay to koya maketeray a faloco’ ako, maharateng ako koya sowal ni fayi aci ina ako. “ O nicidekay a serangawan no niyaro’ kina ilisin no mita, o dafong no ’orip no Pangcah.”saanay. Itiya matalipa’elal ko faloco’ ako. Hilam o moraraway ko harateng ako, saka tada miaray kako to ina ako a papikapot to ilisin no niyaro’

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【秀姑巒阿美語】 國中學生組 編號 3 號
最難忘的一天

2個月的暑期,豐年祭前一晚,媽媽要我和她去參加。作業很多,卻無法拒絕。隔天中午到外婆家。媽媽帶我去祭場,和我講述豐年祭的點滴,教導大會舞蹈,我卻一點也記不住。

會場前有一些少女在練舞。媽媽要我一起跳,我拒絕了。我說:「為什麼要逼我做不喜歡的事?」媽媽說:「這是你的義務。是我們阿美族人最重要的責任。」我說:「我又不在這裡長大。」媽媽說:「你是誰?你從哪裡來?」我望著她生氣離去的背影說:「為什麼要逼我?」

傍晚,外婆要我試穿她做的衣服。外婆說:「我將財富交給你,你要好好珍惜它!」我覺得很震驚,只是一件祭典穿的衣服,為何那麼重視?我想起母親的話—你是誰?你從哪裡來?

晚上和大家手牽手跳舞,腰和腳從僵硬到柔軟,內心也逐漸愉悅。族人的心團結一致,內心開始明白外婆說的話。我領悟豐年祭是阿美族獨有的文化,生命因此豐富完整。感謝媽媽帶我參加部落豐年祭。

文章資訊
文章年度
105
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
秀姑巒阿美語
族語標題
Caay ko mamapawan ako a romi’ad
漢語標題
最難忘的一天
文章作者
朱清義Kolas Foting
漢語摘要
朱珍靜