kurelrang kantu ma’a’idangan mukuwa kikaduwa i Taipei i Sunay. muruma’ nu pavilung alra adi maruwa sawariyan. maranger muvilin i dekalr i Sunay, adi muwai i temamataw.
meredek lra kana katalaulepan a derun mu, tu kiyumalray i temamataw, “ama, sasede’ mi da tatelraw i takesiyan harem. karuwa ku muruma’ i dekalr? sare’ed ku kani mulri” kema di ai lra kema i temamataw.
muicas kana mingadan da Puyumahaw na kissiya muruma’ i Valangaw. salaw semangal i Sunay. semenasenay di seme’ese’er i pacaran. mareanger kantu tinuru i temamataw “amana pakavangavang kani temu, pulralrangi lra kikarun. talrami menadanadam temarakasavakan kimadayar kani temu.” kema.
meredek i ruma’ mu, pavekas mukuwa kemapuca kani temuwantaw. “mumu, muruma’ ku lra!” kema. dadaway kana pinalupuk i temuwantaw mu, tu pilralrangaw i Sunay mukuwa kilrapuya di kilavilruwa. tu panadamaw maya’ da vulay di penauwa na vira’. salaw pangecengec menadanadam i Sunay. “man nu siyasingay na lrapuy? man nu pasirepay ku rinarengay?” kema kiyumalr i temuwantaw. “mumu, nangku nadanadaman marengay nu kadu ku i Taipei mu!” kema di salaw sadeku nu kinger i temuwamtaw.
menadanaman diya kana senay, nu ulra tu kina’ulidan mu, payas kiyumalr kani temuwantaw, di tu vavalrayay.
parekaduwa vulan tu kikaduwan i dekalr. mukuwa kirepana’uwa da rinuma’enan, maya’a da ngidangidayan; di mukuwa kikulanga i ’uma’uma; kinger da vativatiyan.
sadu lra tu kinadalraman da kakuwayanan i dekalr. tu semangalan tu paatedanay tu sinasing kani temamataw.
unay住台北,過年才回鄉時總想多留幾天。回台東時,她爸爸叮嚀:「回去不要讓祖母操煩,要做家事及學族語。」到家,祖母帶Sunay去採月桃葉和假酸漿葉。祖母問Sunay:「你為何要拍照月桃葉和錄音呢?」Sunay說:「練習族語用的。」祖母很欣慰。Sunay一邊學做糕也一邊紀錄她問的問題,祖孫倆邊做邊唱歌,Sunay學得很快樂。Sunay住了半個月,期間去拜房親戚、交朋友、採野菜、餵雞、聽故事,學到很多部落文化,她將記下的資料每天傳給父母,分享她的快樂。