salaw ku sahar mekan za vurasi. anu demeru i inani mu, tu zawlay za vurasi. nu demaderu za vineraveras(kinaveras), tu zaulay za sinari za vurasi. salaw imaran nu mekan ku. nu tremawulr ku ziya za intrum(inetrum) na vurasi, ku iya’aw(aya’aw) za ulra i iyan. mukuwa ku tremima’a demeru mekan.
marekamelrimelri na vurasi harem. ulra na zemiyar; ulra na melalratr(malulu’), ulra na vulretri’. ulra na ngarus, ulra na ’amvu. maraimaramaran nu mekan ku kana ’amvu.
adaman mu, zuwa i imulri na ma’inayan kaniyam muwazangiya. penauwa za kare’a’alri mi. “ imuwa! alamu mekana ta! ” kema ku marengay(merengay) zi, mukuwa ku melaka za kaysing zi za ’aratrip. ku patariyanay za maderu i imulri zi, ku pakatrasay za zuwaya za vurasi kana maderu i itras. maziyazi zi tu na’una’uway na vurasi ni imulri. “ iniyan/uniyan mu za veras? ” kema kiyumalr kani inani. maherareher i inani. “ ama! kemuda ziyamaw? ” “ ’azi ku sahar mekan za vurasi. ” kema temuvang i imulri. tu ’aratripaw na vurasi kani inani zi, tu retra’anay kananku kaysing.
salaw sazu ku anger kantu vinavatiyan kani imulri. harem lra, ’iyanavayan lra ta kinavaawan i punapunan. nu maranger ta mekan za eman ziya mu, tu payasanay ta tremima’ zata ma’iza’izangan. sazu ta akanen/aekanan harem. nu eman ’azi ta lraman za akanen/aekanan. salaw kuwatreng na kemani na kakuwayanan. kemay harem, ta lramalramanaw a akanen(aekanan), amanan na mipela’(meranaranak) za eman ziya.
我喜歡吃地瓜,媽媽煮飯時飯裡頭有地瓜,蒸糯米飯時就加上搓過的地瓜。
地瓜有很多種,有紅、黃、白色;有脆脆的、有酥鬆的,我最愛吃酥鬆的。
昨天,舅公到家裡來坐坐,我們正好在吃中餐,我趕緊打招呼:「mumu,吃飯!」便去拿碗筷,裝上飯並加了兩塊地瓜端給舅公,舅公不動筷子,靜靜地看著碗裡的地瓜,遲遲才問:「你們家沒有米嗎?」媽媽愣了一下,接著問:「舅舅,怎麼了?」「我不喜歡吃地瓜。」舅公這樣回答,媽媽趕緊把地瓜夾到我的碗裡。
舅公慢慢地的訴說:「小時候家境很清苦,沒錢買米。別人犁完地瓜田,我們撿拾掉落的地瓜。剩下的地瓜,用搓刀搓成細細的,曬乾後收藏。沒食物時,我們就吃乾地瓜,吃膩了還是要勉強吞下。現在看到地瓜,我都會想起小時候。」