朗聲四起

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【宜蘭澤敖利泰雅語】 高中學生組 編號 3 號
tu’i knxan nku knbahan na Tayan

kahun knita na bnkesan ta Tayan ga, ungat gaga lga ungat Tayan uyi la, ungat gaga maki cahuy lungan ta ga, psluhiy kwara knxan ta Tayan la.

nanu yaca, kahun pnsba na bnkesan ta Tayan ga, te utux tu’i knxan nku knbahan na Tayan ga, ini ta pbuw wagi tbukut mtiyaw ga, iyat ta uluw nni’un. baha mcwa, mgebu sasan mkaraw sku wagi lga, iyat ta ba’un cmru pbya’un na wagi la. hbyagun ta utux ryax soni, iyat ta skruy knhesa ta, skura ta kncuxan mnglung.

te sa’ing tu’i knxan nku knbahan na Tayan ga, r’su pnanga tokan mlikuy ru kesi knerin ga, tna’un ta mita kwara c’oli. stna ta c’oli maki ta tu’i ga, agan nhway ta utux nhobing knutan ru utux tbihi ru kabang. sruyux ’ba ta ru iyat krtun ’ba ta, mosa psulung mtiyaw kya ku lla’i knbahan.

ana ga, kba’an ta mnglung utux yaw uyi, lalu kwaca ga, ana maki rnaw na c’oli ga, ini ta siy stama rnaw na c’oli, mtna kwara utux ryax ta, mtna kwara sa’ing ’ba ta ru sa’ing kakay ta.

te tugan tu’i knxan nku knbahan na Tayan ga, iya siy lnglung maha ba’un tbayi kwara utux rgyax, s’ari lungan lga, rhe’un ta kwara nyu mwah pranga ita c’oli ku yaya na uraw. s’ari lungan lga, buling ta kwara karoh ru payeh ta la, iyat ta ba’un muluw snku ta nya bkis kwara uraw mayah ta. iya hmut muling nku kwara nni’un knloh ta, mhmut ta hmeri muling nni’un lga, iyat ta p’uluw nni’un mayah ta babaw nya la.

te payat tu’i knxan nku knbahan na Tayan ga, kmaya bkis maha, ba’un ta cmpung mita sku bawi ru rro, kthuy ru mhekang ita c’oli, ana ga, ini ta ba’i cmpung mita sku knba’an tunux ta ru myasa lungan ta. nanu yaca, piyang calay lpyung ta ga gaga na Tayan, ini kbrus ru gmalu; pu’ing calay ya’eh paris ta ga m’elang, s’ari, ini galuw ru ungat tunux.

nanu yaca, ita c’oli ga ini ta hmut mkuri, hmiri ta gaga Tayan lga, p’agan ta hopa calay na pnhaw. kwara knbahan na Tayan ga, le’aw ta mnglung utux yaw, laluw kwaca ga, iyat ita c’oli mwah mlahang gaga, gaga Tayan ku mwah mlahang ita c’oli. thoyay ta pstu’i nku knxan na lla’i ta knbahan ga, ungat phenas knble’an ku yaw hani.

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【宜蘭澤敖利泰雅語】 高中學生組 編號 3 號
泰雅子孫生活之道

泰雅子孫的生活之道,第一要把握每一天,不沉醉昨日,為明天著想。第二是要學習分享,子孫要學習祖先的作為,絕不養成依賴他人的協助。第三是不心存貪念。第四是把泰雅的gaga看做最好朋友。當心存誠實和憐憫,最大的敵人是沒有同情心和愚昧。

不任意侵佔掠奪,破壞泰雅gaga。違背gaga的訓誡,會受到祖靈懲罰。泰雅的後代子孫當謹記,不是我們在守護泰雅的gaga,而是泰雅的gaga在守護族人。沒有什麼比泰雅生活之道更能指引泰雅子孫的生活。

 

文章資訊
文章年度
105
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
宜蘭澤敖利泰雅語
族語標題
tu’i knxan nku knbahan na Tayan
漢語標題
泰雅子孫生活之道
文章作者
林約道Yuhaw Piho
漢語摘要