kasicuacuayan, izua za pinaka ti Salavan a qadaw a Cemas, aya tu si qatiyan ta caucau timadju. masa peniliq ta djuadjuay a qipu, sa alang tu pinaru caucau tu tjara macidilj a uqaljay kata vavayan a ljicaq, sa djapesi a venalidi a papunasi, sa papu vavaki aza inalang a pinaru caucau a ljicaq, katua kinemeneman vinarungan. kemasitazua qatin anga tu katjenasiyan anga caucau, sa inika mavavetjek anga nasi nua caucau. qau ita ljinakevan a kacauan kamayan a maudaudalj a pitja mirazerazek.
aicu a madrusa kinasizuanan a tinagiljan a caucau, pinuvarungan a rinanau na qadaw a Cemas. marepuvaljau sa patagilj a qemati a seman aljak ta vavayan kata uquljay tu si qacuvungan ta sini sekaulj na Cemas a sengesengan. ulja madadut anan a kina marekasusuan, azua sinipualjak a uqaljay kata vavayan ita cungal a pinu macan, sa na pakasarekuya ravac ta sikipakakudanan. autauta pita siki qecevan ta sikavaljutan, pinarumalj anga i kacauan. sinipatudur sa paljiazuay anga sikudan na caucau, sa zinululj anga na masan pazangal a kakeljangan tua sikudan na caucau.
kiljaljava nga tu kiljaljava, maqati anga kiayain a sinikavecangel. matu pusi maisuan ta vaqu, ayatua masa ljiyateku angata qadaw, azua si paisuisu a qaselu, nu cidjingen a paljiavavau secukes sa kamaya ta kalevelevan, ljakua izua za na penakaleva nu ljevavau sa ljeteku a qaselu nu maisuisu, cinukes anga paljiavavau a kalevelevan, qau masa pinavacaqan anga ca na pazangal a pacugan.
Lakua, ayatua na maqati a maca ita cungal, nu penitapitau ta qipu, aza qipu kata pitau sedjamedjameq sakamaya ta maca. sa manguaq angata, aicu a sinedjamedjameqan a sineljekuyan a cuacuay a qadaw, ka vililj anga, semata qulu anga maca niamadju, sa pavacaqi anga sikamasanmusalj a na pazangal a pacugan.
有位太陽神,取黏土塑造一男一女的人身泥像,以吹氣運轉的方式,賦予泥身靈魂、思想,從此帶來了人類生命現象。他們因近親結婚,兒女眼睛都長在膝蓋上,在生存的挑戰中,也累積了寶貴的生活經驗,並不斷進化,天也變高了,眼睛也長到頭上了。
日子一天天過去,當糧食堆積如山,他們想到要煮更多,就隨手抓起一大把小米放到鍋上煮。小米竟然把整個房子及門窗都塞滿了,逃的逃、死的死,生還者終於學會用量秤來計算米食的煮法。