朗聲四起

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【都達賽德克語 (原稱:都達語)】 國小學生組 編號 3 號
Ita sediq tnpusu Taywan

Taywan saya way niqan ka sediq sun Plmukan, niqan ka sediq sun Khilang mi Tlu, niqan ka sun dha “ Yuncumincu ” uri. “ Yuncumincu ” u kiya ka sediq bay tnpusu Taywan, cbiyaw hari han u wana mngari kluwan ka sediq tnpusu Taywan. Ma ka bukuy daw wada mlutuc phyuwan ka empitu kluwan sediq tnpusu Taywan uri. Sow ka Itasaw, Kavalan, Truku mi Sakizaya, dhuq brah kngkawas mturu ciida daw wada ta qulung mhiyu ka hangan ta Sediq uri da. Hiti bay pnhyuwan u kiya ka Kanakanav mi saaruwa dha kluwan sediq, saya daw wada mrana dhuq maxal mturu kluwan ka sediq tnpusu Taywan da.

Tnpusu sediq Taywan u niqan ka way mniq ssiyaw ucilung, mkan nanaq mnhru ucilung mi mdakil kcka ucilung ka dhiya. Sow ka Amis, Yami(Tau) mi duma Paiwan, Toda saya. Niqan ka way mniq alang dwiyaq uri, sow ka Tayal, SaiSiyat, Thao, Tsou, Bunun, Rukai, Sediq, Paiwan mi Truku. niqan ka way mrimax sediq Plmukan uri da, sow ka Puyuma, Kavalan, Sakizaya mi duma Amis, saya daw wada hbaraw bay ka thdil alang brnux uri da. Sow nii ka nniqan ta ita sediq tnpusu Taywan saya da.

Ita sediq tnpusu Taywan saya, niqan bay ririh na ka wywaya kngkingal kluwan sediq. Kiya mi mklawa tnan baraw way bqanan na kingal diyax “ Smiyan ” ka kngkingal kluwan sediq, pusu na u iyux pkla lqlaqi hiti mi pkla pniyah icil alang sediq quri sow ndaan mi knkla rdrudan cbiyaw. Smiyan ta Sediq u mniq 31 diyax 12 idas kngkingal kngkawas, diyax nii mtduwa msangay kana ka dSediq, musa mqaras mthuy euda ka dSediq. Uxay kiya u musa alang na nanaq, qmita tama rudan mi bubu rudan, smiling quri wywaya ta nanaq.

Saya musa sapah pyasan u tduwa ta smluhay kari ta nanaq uri, malu bay qbhangan ka nhiti kari rdrudan ta cbiyaw. Tduwa ku pniyah hini mkla ndaan rdrudan cbiyaw mi smluhay knkla rdrudan cbiyaw. Qrasun bay niqan mptusa tmsa tnan matas patas, muyas uyas mi rmri rudan cbiyaw, msuwil pkla quri euda laqi qridil “ Tminun ”, msuwil pkla quri euda rsnaw “ Pusa wasil, dangar ” dsow nii. Kndadax hini wada ou bay ka klaun mu wywaya rdrudan cbiyaw, mqaras ku bay “ Tnpusu ku Taywan ka yaku, Sediq ku balay ka yaku ”.

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【都達賽德克語 (原稱:都達語)】 國小學生組 編號 3 號
Taywan原住民族

原住民有的住在海邊,如阿美族、雅美族、部分排灣族與太魯閣族。有的住在山上,如泰雅族、賽夏族、邵族、鄒族、布農族、魯凱族、賽德克族、多數的排灣族與太魯閣族。也有的幾乎與其他族混居了,譬如卑南族、噶瑪蘭族、撒奇萊雅族與一些阿美族,也有很多族人已遷徙到都市。

各族都有代表的文化節日,因此政府為各族訂定一天為「原住民族日」,讓後代子孫或其他人,了解我們祖先的歷史與文化。賽德克族的節日是每年的1231日,這天所有的賽德克族人都可以放假。

現在去學校可以學習自己的語言,學習祖先的歷史與智慧。很高興有老師指導我們寫字、唱跳傳統舞蹈,有時候介紹女性的生活技能「織布」,有時候介紹男性的生活技能「狩獵」,從這裡著實學到很多祖先優質的傳統文化,我很高興我是台灣原住民,我是賽德克族。

文章資訊
文章年度
107
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
都達賽德克語 (原稱:都達語)
族語標題
Ita sediq tnpusu Taywan
漢語標題
Taywan原住民族
文章作者
伊萬納威
漢語摘要