Cbiyaw balay, babaw dxral u wana kman nanaq uka diyan. Kndusan sediq nii u mqraqil balay mi ini bay krana ka euda sediq ciida. Kiya mi sediq alang pa musa kmuruc qhuni harung mi skrdax dha sapah mi musa qmpah qnpahan.
Niqan kingal diyax, manu ka dha snaw alang u madas sqmaan qhuni harung mi mmusa qnpahan shhiru dha ddaun dha klelu. Ciida naqah utux dha, pklu smtrung bwihur mtnuwin mi wada asi skaya bwihur ka dha hiyi dha, kiya mi sqapah mi hduduy karac asi dha hidaw da. Dha hidaw nii u mssriyux mkala priyax ryaxan hidaw, wada rmiyax ka kingal han u mkala ka kingal hidaw dungan, sow nii uka kman mi diyan kddiyax ka babaw dxral da, thdawan dha hidaw kddiyax ka babaw dxral daw maku mdngu mi mhuqil kana ka pnhuma sediq babaw dxral da. Kiya ni uka uuqun dha ka sediq mi wada kngkingal mhuqil ka sediq alang.
Mssli mi pprngaw kana ka sediq alang, “ Ima ta bay ka tduwa musa cmbu kingal hidaw hu? ” mkmusa kana ka rdrudan, mbiyax rrisaw mi mtrading risaw, hiti daw rmngaw ka dha rudan, dha mbiyax risaw mi dha mtrading risaw ka musa cmbu hidaw. Tqrian dha tutu rqling ddima ka buwax macu, spqaya dha birac mi madas mudu uri uqun dha klelu, kiya nqan dha buuc mudu u htian dha rmbung ndaan dha klelu.
很早以前,只有黑暗沒有白天。
有一天,部落有兩位男人帶著點燃的松木片要去田裡工作。不料路上遇上龍捲風,把他們捲到天上,並掛在空中變成二個太陽;這二個太陽輪流升上、降落,所有的農作物乾,部落的人因沒有食物而接續死亡。
於是部落裡的人都商量著,「我們之中,究竟誰能去射下一個太陽呢?」因此選了二位老人、二位青年及二位青少年去射太陽。他們裝滿兩節細長竹子的小米,也帶了沿途要吃的橘子,並將種子埋在路邊。
從此,天上只有一個太陽了。二位青年在回家的路上,因年事已高而死亡,而當二位青少年到了自己的部落後,老得家鄉的人不認識他們,這二個人告訴家鄉人說我們是射下太陽的人,家鄉的人便高興的迎接他們。