Cbiyaw balay, babaw dxral u wana kman nanaq uka diyan. Kndusan sediq nii u mqraqil balay mi ini bay krana ka euda sediq ciida. Kiya mi sediq alang pa musa kmuruc qhuni harung mi skrdax dha sapah mi musa qmpah qnpahan.
Niqan kingal diyax, manu ka dha snaw alang u madas sqmaan qhuni harung mi mmusa qnpahan shhiru dha ddaun dha klelu. Ciida naqah utux dha, pklu smtrung bwihur mtnuwin mi wada asi skaya bwihur ka dha hiyi dha, kiya mi sqapah mi hduduy karac asi dha hidaw da. Dha hidaw nii u mssriyux mkala priyax ryaxan hidaw, wada rmiyax ka kingal han u mkala ka kingal hidaw dungan, sow nii uka kman mi diyan kddiyax ka babaw dxral da, thdawan dha hidaw kddiyax ka babaw dxral daw maku mdngu mi mhuqil kana ka pnhuma sediq babaw dxral da. Kiya ni uka uuqun dha ka sediq mi wada kngkingal mhuqil ka sediq alang.
Mssli mi pprngaw kana ka sediq alang, “ Ima ta bay ka tduwa musa cmbu kingal hidaw hu? ” mkmusa kana ka rdrudan, mbiyax rrisaw mi mtrading risaw, hiti daw rmngaw ka dha rudan, dha mbiyax risaw mi dha mtrading risaw ka musa cmbu hidaw. Tqrian dha tutu rqling ddima ka buwax macu, spqaya dha birac mi madas mudu uri uqun dha klelu, kiya nqan dha buuc mudu u htian dha rmbung ndaan dha klelu.
很早以前,只有黑暗沒有白天。部落有兩位男人帶著點燃的松木片要去田裡工作,遇上龍捲風被捲到天上變成二個太陽。部落的人因農作物乾而接續死亡,商量射下一個太陽。選了二位老人、二位青年及二位青少年去射太陽。因路途遙遠,只剩二位青年、二位青少年抵達,射中太陽。從此,天上只有一個太陽。最後只剩二位青少年回到部落,但老到連家鄉的人都不認識,這二個人告訴家鄉人說我們是射下太陽的人,家鄉的人便高興的迎接他們。