朗聲四起

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【霧臺魯凱語】 高中學生組 編號 3 號
Ku lrigilane makadruadrua ki kulrungane

Ku wapacay ku alralregele pakalisi sangualisi ku yakingidralumane ka sapasangulrelremane; adravane ka tikiane ku kulrungane maiya wadulru pakalisi ki lrigilane si kabebetethe ki nayka akilriguane asalriguane ki umaumase. Ku malrigili ku umaumase madringelrese mualecege ku tangivelevelane.

Ku kulrungane ki makulrungu adravane ka nguakay lribalribate linianane ku laumaumase makawadreele; kuini lasu pathingale mitaane ku kulrungane ini. Luiyasi lakalisi musuane ku tararathudu ku kiacapicapili, madha katuatuase ki tasakaiyane su; alaiyasi lakasulrapele su si pasalaaladha su iniane, adravane ka ngituatumane ku tapasalrivane su maialri lawlridulru su si kipaacepe iniane.

Ala dreelaku ku tayngeane ku kaikatapangimiamiane ki yakaumasane, si kaamani kuini tararathudu ka pasalrivane ini; ku makulrungu ku umaumase amanika sakay ki taneneane ki taabeebelenge, ku satacekecekelane lakitudreadrekaselringa.

Wadreelaku ki lakaukawlu kaamani ini ka nguarigirigi, ku lalake ki talialaalay ladadadavacelringa kaamani.

Ku walruku ku lrubange, ngiakakamanilringa ka mulrubangane; ku waburuku ki alradre, lakikacelringa ki dulay. Ku tualrenelrenege, kiadrepete ki lrenege, ku wathiathiabe ku angatu, lakimualringa ki angatu. Lukailruthunga kaidulrunga ku kumugu lakaimadu tuadreadreme, lringupukuanelringa madu. Ku makapadulrunga ku apangimiane, ala amani ku malrigili niiyane. Ku siavavaava ki dulay, asualalringa ki mua ki dulay, manemane ku adulruane tumane ki dulay?

Kathaane ku makulrungu turamuru adravane ka apapiane tavanane ku kadalranane ka kadrua ku pulringalringaw si kualrialrialri pasana ngunianiakanenga ki laauangane.

Lukavavalake turamuru ku talialaalay, lakapeapearaw talealealre ku lasasiakawlu ini unguungulu ngiakaekaekaneane, maadraw turamuru ku tamatikuruane kuini ki cekele.

Lukalrigili kidredreme rathudu ku talialaalay, suusu ku takanekaneane kudra lasasiakawlu ini, makitungiraruthuku, kaikabusubusuku pakilringaw, ala amani kudra akaesadhane ki cekele.

108 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【霧臺魯凱語】 高中學生組 編號 3 號
智慧勝過愚昧

明智人行為正直;愚蠢人行為偏差。愚蠢人的無知連過路人也看得出來。如果當權者生你的氣,你不必離開崗位;你若心平氣和或若服從他,嚴重的過錯也能夠蒙寬恕。君王年幼,而群臣通宵宴樂,那是國家的大不幸。君王辦事果斷,臣僕按時進食,能節制,不酗酒,那是國家的大幸。懶惰人屋漏不修,以致房頂裂縫,屋子倒塌。盛宴使人歡笑,美酒使人快活,但兩者都需要花錢。

 

文章資訊
文章年度
108
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
霧臺魯凱語
族語標題
Ku lrigilane makadruadrua ki kulrungane
漢語標題
智慧勝過愚昧
文章作者
鍾思錦
漢語摘要