朗聲四起

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 國中學生組 編號 2 號
’azi kuy aapur

ini na maapur mu pinakalrangan lra pida ’ami kania i Taiwan. nu mukuwa ta i iyan ziya mu, mena’u ta kanini na kuwatreng na ikakuda. ini na nanta inaapur na puran herem mu, melri nantu inaapuran na dawdawan aziyu ziya. aziyu ziya nu maapur ta mu, nanta dare’, na isalem lra ’azi mudulram kana kuwatreng, na nasuk mu, maw natu karulrung na sikiw tu ilangaw zi mutinanasuk. i ruma’ paliyus ta salemanay za puran, nu zuwa ta wadadiyan mu ta pasasadalu. herem mu izu na puran lra, na traker lra, na nasuk lra mipadawak peniya. tu ranakaw lra nanta ikakuda na kinawatranan. melri lra nu naanadaman inia na kuwatreng na ikakuda, mazu nuy kakuwa ta mu, paka’uzaze’uzem kana ta walri, ma’utrus zi matrikakatruk, nanta ’usi mu, mikuwalengan lra. nanta udung i savak mu, mutiyagang. harem na maapur na trau, markazuwan lra, nu makadadalan ta mena’u mu, na maniwan kana puran mu marasazu kana maniwan za veras na tiyam. na san lra, na zenan lra sinaleman za puran, kana apana tu rami na puran. nu patrev na ’udalr zi nu mupana na variw mu, ames mutrapera na dare’ i zenan.

ta iturusay kana kinēnsayan mu, na saleman trauwan mu ulra a makawalun misama’ za wawalu trau na migang tu udung mu maw na maapur.

maw izu nu maranger ta kilrivak za ta zazek za ta kadalikakedikan mu, palrivak ta kanizu na ’azi tay mapur mu, mudawilr ta kana ta udung na gang, zi maw lra na ta tulre’ayaw semavesav ta udung kana wariwari ziya ta pakapazangalaw inia na kakuwayanan. izu nanta tulralre’ayan pakadalikedik kananta udung mu, ’azi ta mapur, tu papuray u za trau “amanan!” kema ta. nu semalaw za makatelun ta ’ami, kemuret ta za wari mukuwa kikēnsaya kananta udung. nu piya ta ziya mekan mu, payas ta mukuwa mengangisila zi matrimurmur, nu remaretra’ u kana puran mu, nu ’azi u lra kiseker nu marangeran mapur mu, mukuwa ta kingera za senay. mukuwa ta leminalinaya zi parlremesaw izu nata anger mapur ’emaw’aw ta za zanum. ’emel’el ta za tupi, zi mekan ta kana inaekan na vuwa’. marayas papuanger kaninta nu ’azi ta mapur izu natu ’inavayan.

nu ’azi ta mapur mu ’azi mawmaw dalikedik ata zazek. ’itrelas ta pinimudingan, nu mengad ta ’azi lra ’angsis. nu mekan ta lra ’imaran lra peniya zi musama’ ta himpiya. mareka’inava ta saruma’enan. nu ’azi ta mapur, munayun ta dalikedik iniyan za pakavangavang kana ta anger.

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 國中學生組 編號 2 號
我不嚼檳榔

嚼檳榔是不良嗜好,從前族人所嚼的檳榔,沒有汙染。種檳榔,用來招待來訪的親朋好友。如今檳榔、檳榔葉或石灰都覆蓋有毒物製造。現在嚼檳榔的人很多,路邊的檳榔攤比米店還多。我們看水田和山上種很多檳榔。多數口腔癌患者有吃檳榔的習慣。拒嚼檳榔才能遠離口腔癌。定期接受口腔黏膜檢查;飯後要刷牙漱口。

戒檳榔可以聽音樂、做運動來分散注意力。勤喝水、改嚼口香糖。拒嚼檳榔,維護身體健康,口氣更芬芳、省下荷包、家庭更幸福。

文章資訊
文章年度
105
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
知本卑南語
族語標題
’azi kuy aapur
漢語標題
我不嚼檳榔
文章作者
陳金妹
漢語摘要