朗聲四起

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 高中學生組 編號 2 號
padadurina’an za ’aputr

ini na padadurina’an za ’aputr mu, maw na saasaleman za ’aputr. maw na pakavulavulay kana takesiyan zi maw i ruma’. nintaw nana’uwan za trau. nu temulralre’ay ta mena’u kana padurina’an na ’aputr mu, kamawan ta za paailran kana ve’enin, ta puwayanay peniya ta anger, nu purpatiwla ta mu, na tralunan mu, tu atravay lra na ’aputr. nu maranger ta pakavulay kana tu pini’aputran zi vulay nu mena’u ta, ’azi mawmaw temapesi’ remevay kana tralunan. na marum tu sa’az zatu vira’ ta hartimaw ’ematelr. nu semasever mu, ta pudarukay kana patremel. nu ta kasazuwaw temapesi’ zi nu pasalaw ta iputremel mu, matupa’ tu rami zi minatray. maw izu nu mena’u ta kana padurina’an mu, ta pahetremanay zi ta pangetrengetranay ta anger, ’azi ta temaatelak za ta inana’u.

inta mu ta kazalramaw na eman ’aputran mu mi’aputr nu kaseveran, ulra na’aputr mu, mi’aputr nu derun, zi ulra na ’aputr mu, kana wariwari ziya mu mi’aputr, ulra na ’aputr nu mi’aputr mu sawariyan. ulra na ’aputr nu semavalr mu, mi’aputr, nu alusu kadaw mu, ma’ail lra. nu mazalram ta kana ’aputr nu aidan mu semalem ta, nu aidan mu mi’aputr, maruwa ta pakamia’aputr kana sinaleman na padurina’an na ’aputr.

i padurina’an mu, mazalram ta lra ’azi mawmaw na ’aputr ta inana’uawan. ulra na tu ’aputr mu ’azi vulay, maw mu nantu vira’ tu pinivalrayan salaw semenan zi kirkamelri, maw na nana’uwan tu vira’.

inta na pinuyumayan mu, nu patrepa ta kana ta saasaharan, ka’azi mi’aputr kana ’inupiz. maw izu inta na mawan ziyan mu, nu midare’ za makiteng mu, ’azi malaalup semalem kana vuiyung, na kungiya, na lranghi, na tamulamulang, na ’asap, zi maw na tava, nanni na ta ina’upiz  na ’aputr.

na hareman na trau nu pararahan mu, tu piangeraw kemuret  zatu saasaleman kana ’aputr. ’azi maya’ za marekamelrimeri, maaya’ kana

wariwari mi’aputr. nu vulay ta padurina’an na sinaleman kana ’aputr, nu mena’u ta kana ’aputr mu, muvakar ta piniangeran. inta mu nu saasalem ta za ’aputr mu mazalram ta lra kana tu ngadan na ’aputr, na marekamelrimelri na sasalem. nu miwari ta mu, ulra ta awayan pahuahuwan za ta urauratr, zata ukak.

ulra a ngai marengay “mena’u ta kana tu sinalem na  ’apu’aputran mazlram  ta za ’iyanavayan nanni na saruma’enan za makakuwatreng lra”.

ta pilingaway ta sinalem na ’aputr kanawawariwari.

105 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【知本卑南語】 高中學生組 編號 2 號
花園

花園用來美化校園或家園,可供人觀賞。照顧花園要用心,一疏忽雜草就會把花蓋住。除了澆水拔草還要剪去枯枝敗葉,定期施肥。照顧需要細心和耐心。

我們要知道那些花的開花季節。知道了開花期,才能使花園花開不斷。

卑南族人每逢歡慶都要戴花環,所以族人的家裡只要有空地或園子,不忘種些艾靳、萬壽菊、排香草、雞冠花、千日紅、梔子花等等編製花環的花材。

現代人蓋房子總會留空地來設計花園。有花園的房子顯得富貴。看到花開使人心曠神怡,自己種就能認識花的名稱、品種,也讓我們閒時有一個調劑身心之處。

有人說:「從花園的榮枯能知道這家人的盛衰。」希望大家都能管理和照顧花園。

文章資訊
文章年度
105
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
知本卑南語
族語標題
padadurina’an za ’aputr
漢語標題
花園
文章作者
陳金妹
漢語摘要