maki utux gbyan, Piho ga mnluw mama nya Yukan mnwah cmu yapit gbyan. prkyas calay tu’i rgyax haca. helaw calay mita royi na mama Yukan, kyalun nya Piho maha, naga cahay, halan maku cmu utux yapit haca, cyu tama babaw khoni. sbilan nya malax Piho ru waya helaw calay miyuk iyik lahuy ku mama Yukan.
bsya calay mnaga Piho haca, mnglung maha, waya ci inu mama Yukan la, ini ba’i wa mkura inu tu’i nya, iyat ba’un tputing suruw ku nwahan nya. mskinut calay Piho haca ru t’aring mnahu puni beh iyik lkyux. mwah mama nya Yukan lga, aki mwah malah puni hani. mtyana puni la ru t’aring malah Piho haca. ini kbsya lga, mskruy m’abi Piho ru t’aring mspi la.
spi na Piho ga, waya miyuk utux tyaba calay alang. alang haca ga ghci calay mayah cyu naha kmahan. ana nanu cyu naha tmheyun. kruma ga ba’un Piho haca lalu wa naha tmheyun, ngahiy, cehuy, trakis, lmyun, layan, bolu, tbihi, benux, kabang, tmi, ’ryux pekun, ’ryux ahan, tana…, kyan uyi ga g’eloh, ’cyun, moka, nasi, renbu, para, onray, yimux, tokesyo. siy naha spuni calay m’omah mayah haca.
ini kbsya lga, kmkah tari Piho ku mama Yukan, kmayan maha, ca su nyu ble ci m’abi ru mspi la, memaw misu sgyun kahun babaw rgyax, ini su cyuk ana cikuy, sheli maku waya su mtoruy ubah ruying la. coman nya halus ku Piho ru, cmyuk kmayan maha, iyat, waya misu lman mnahu puni, aki su wahan malah skinut calay gbyan soni. skayan nya mama Yukan, laluw waya nya spyalun soni. pungan mama Yukan ku spi na Piho lga, cmyuk kmayan maha, Piho, myasa calay waya su spi micu hani, nyu su nya wahan psba bkis ta Tayan maha, kngiyat ta mtiyaw mayah ga thoyay ta mkyanux babaw uraw ku kwara alang ta Tayan.
夜晚,Piho隨Yukan叔叔上山獵飛鼠,留下Piho等候,消失在深山裡。Piho等待很久,在大石穴中生火取暖,Piho沈睡並作夢。Piho夢到田地廣大的部落,種植各樣農作。部落無貧窮家庭,無人餓肚,都在田裡工作。Piho在夢中微笑流口水。
不久,Yukan叔叔腳踢Piho大腿說,我從山上叫你沒回應,誤認你跌到懸崖。Piho擦拭口水說:我給你生火在寒冷夜晚取暖,也把夢告訴叔叔。他聽完應答說:Piho啊,你做了好夢,祖靈透過這夢教導你要勤奮耕田,好在祖先的土地上生活。