izua ta kuvarung, ti vuvu i Ljuzem mavan nua tjalja nanguanguaqan a caucau i kacauwan. iniyake selangeda tu izua pinakisankuya nimadju, iniyake pacun uta tjai vuvu tu remumalji ta timaimanga, na saceqalj sakamaya a kinamudinganan nu secevung tjaimanga. ti vuvu macaqu aravac atjemaucikel ta milimilingan kata semenay ta si kivangavangavang a senay na kakedriyan. a kinatjengelanglayan a keman nimadju mavan a vurati. izua nu tjevasain sa siyav na ta vutjulj, izua nu vineljukuin sa puqecevi ta cinavu, izua nu rindraridren sa pupaketjavi, izua nu si pakesa ta paday, malaing tu kudain a kemesa ni vuvu a vurati.
ika masutjaucikecikel ti vuvu, liyav aravac a situlutulu a sipazazekazekatj tjanuamen. nu keman itjen a kakedriyan, nakua keman ta kakudrakudralan ta nasanguaq a vurati aya, maruqu mun nu mavavua mun aya ti vuvu. tja sipasangav tjai tjama tjai su vuvu a ramaljemaljeng a maluljaluljayaya. nu seman siyav ta remapanan, iniyake pavavala pacun tjaimadju tjuki tjaisangas a keman ta malaing tu ciqav tu quzang tu gang. semiyav timadju sa sipasangav sakamaya tjanuamen a pinicekelj a nasanguaq. izua sinitjaucikel uta nimadju tjanuamen ta nakuya a keman ta tjulja a kakedrian aya, mavuca mun aya ti vuvu. aicu a tatuluan ni vuvu tjanuamen, nakuya maramilj, nakuya patalaq, nakuya ika kemeljang ta kipasangav aya.
nu ku kaljuing anga kinemenem tucu, aicu a tjaucikel a tatuluan ni vuvu anga a si papuvaruarung, si pakisamuljamulja tja nuitjen a kakedrian tu paqaljayu, tu kiljivaku, tatja vavulungan a caucau. titjen a kacalisian liav angata a tja kakudan a pasamaquliqulip anga, ari kisamuljai, ulja na mapuzangal a tja ramaljemaljeng nu ngidangidanga.
vuvu Ljuzem在我心中是全世界最好的人。因為我不曾看過她大聲駡他人。她很會說故事和唱傳統唸謠!最喜歡的食物是地瓜,有時吃去皮蒸熟的地瓜配猪肉湯,有時吃地瓜湯配cinavu,有時刨成地瓜籤配花生,有時直接煮成地瓜飯。
不同時候vuvu總有說不完的教誨,她說小孩子不能吃比較大的地瓜,因為到田間工作時,吃大地瓜的小孩子會像大石頭一樣滾下來,要把大的留給長輩吃。若有機會煮溪流裡捕來的魚、蝦、螃蟹,她總是先喝湯把好吃的留給我們。
她總勸導我們懂得敬重愛戴長輩們。排灣族有許多優良的傳統美德逐漸消失了,讓我們一起努力讓部落的長輩看見我們的用心。