朗聲四起

103 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語)】 高中學生組 編號 3 號
Kari ndaan daha hido

Cbeyo bale hayan we, wano ba keeman nanaq ka bobo dheran ciida, uka diyan. Mqraqil bale kndusan seediq ma ini krana ani tikuh kana pnhmaan seediq duri.

Niqan kingal ali, hmiru harung daha riso alang, thhiru mmaha qmeepah neepah daha. Inu dungan, mnetun bgihur spgeriq paru, wada hmuwa pgriqun quri karac baro ka daha rseno nii di ma, pqeya naq karac baro hiya, kika ga mddaha mghido di. Daha hido nii de mssriyux pledax bobo dheran hini, mgeqi kingal de mnkala ka kingal dungan, so nii diyan klaali ma uka keeman. Maku mdengu mhuqil kana pnhmaan ma uka ppuqun ka seediq alang, kika skkingal mhuqil ma kndudul mrana hnqilan seediq alang di.

Kiya ka msseli kana seediq alang ma mpprengo, “Ima ta ka mmaha mtduwa mosa cmebu kingal hido ha?” Niqan ka rudan, riso ma riso hari ka mkmosa cmebu hido, kika gmao daha rudan, daha riso ma daha riso hari, skgulan daha mmaha cmebu hido. Gmabul mmaha ciida ka dheya nii, stngayun daha tmquri qmuru sekuy ka demux macu, pndaha qmuru sekuy tmquri ka dheya nii ma, lhugan daha waso birac. Madis tlahi ppuqun moda eluw ma kssiyo srehak eluw ndaan ka buuc na.

Ado theya bale eluw ddaun daha, meniq ka daha rudan kii de, wada moda mhuqil eluw ma ini dehuk. Meniq ka daha riso ma daha riso hari we, wada qulung dehuk hhreyan hido. Kiya de psnama mcebu hido, ga bale smtarang kingal hido ka dheya nii. Cbuun ma kmaxal daha, kika mgeqi kingal hido de mosa smbaang tgkingal hido dungan. Nii ba hani so mnkala hido kii we asi daha pstrengi cmebu. Wada daha cbuwan ckceka ba bale hei na hido kii, asi lux mquri nganguc cmeriq dara na; kika kndudul amah uka ledax ka hido, kiya ka idas ga ta qqtaan karac baro saya di.

Meniq dara na de ga naq sbbuli karac baro duma, mdengu so tqpuruh ge kisi pngerah ga ta qqtaan karac baro saya. Mtuting bobo dheran duma dara na, mdengu tqpuruh de wada mgbtunux paru so bobo dheran. Peeyah ciida, msngali bale kingal hido di, kisi niqan keeman ma niqan diyan, wada mqaras riyung kana seediq muudus bobo dheran hini duri di.

103 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語)】 高中學生組 編號 3 號
兩個太陽的故事

以前沒有白晝,只有夜晚。兩位年輕人帶著火把去工作,在途中遇到颶風,將他們高掛在天空變成2個太陽,日夜輪流照耀大地。當時人們無法生活,族人選派2位長者,2位壯年及2位青年前往射日,沿途中撒下柚子的種子。2位長者因年邁逝去,2位壯年和2位青年繼續完成射日。

他們來到太陽升起的山頂,當太陽出現時,準備好的弓箭「咻!咻!咻!」射向太陽。被射中的太陽成了月亮,流下的血成了天上的星辰,從此大地有白晝與黑夜。

文章資訊
文章年度
103
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
德固達雅賽德克語 (原稱:德固達雅語)
族語標題
Kari ndaan daha hido
漢語標題
兩個太陽的故事
文章作者
郭明正
漢語摘要