kay silu ku saka taingea ka nagane, balakau ka silu amiya, twalai ki nasimamilringa ka abubulru.
ku nadruma, yakai ku tangea ku ngyasauwalai ku twalai subelebenge ka Twaumase, la mulebe mukawmasa kivaevange, lakai pulringau wakela ki cekele ki Ngubabuculu, sa dadadavace ngubabiyabila ki drakehale, la ceele ku langwakabalrubalruwa ka sya Mulritha, ku tatulringavaneini mathahihi matidalame, la idrengehe si ceele muluu kai padruwadruma, lakai tahathainu, kwani langwakabalrubalruwa ladavace, la ngithathingale ku taceelaneini inya langwakabalrubalrua yakainga ku dalamaneini.
sa samakapusale, kwani Twaumase la madradresengenga ki Mulritha, la sigahanga mwa kikawhiva, sa pathagila kau Mulritha pathingala idra saukukuludruini, laiyaikai kwani Twaumase, asi ukuludru, kwani waledra ka macasu, mwakidremedreme nakuwa, apya kiliasaku musuwa, aikelakelaku kikawhiva musuwa, pakela ku tapalrainganesu nakuwa, kau Mulritha la ngwalai ki tapasingikidremedrema ki Twaumase si kasalrukanga ku kidremedremeini, luadhaana lakela drakehale sinau ku kahingalai, kikawhiva ki Twaumase, la mudhaana mudhaana, kau Mulritha la hau kadaladalame ki Twaumase, kau Twaumase lamiyalri.
laikai la avayvai, laiyaikai ki Mulritha, aipalraingisu mwa nakuwa kahudrange? kau Mulritha latubalre, naukitubulrwana ki talyalalai, kadruwaka ai makatuma si sahahe ki sakacekeleli, sakilalra kau Twaumase, lailuku ki Mulritha mwa ki talyalalai, pelaela ku pathaheva ku takelaneini. kwani talyalalai sa kilalra tuaebeebelre ki lisiya, lamakakai pasiyulri, ani tutwatwatuma kitutubi kwani Twaumase, sakamiyaa pakaicilri. kwani Twaumase lakasamadre si iyaikai ki Mulritha, palraingisu tupapalra nakuwa musubelebelenge? kau Mulritha la tangelre palraingi, kau Twaumase la akabalrithi tulrumu tutaipituwa ku kulau ka balakau, la vetevete idra pahidiini si mailuku ki Mulritha ngipalai, lriyugu muadringi ki balrilawlau.
kwani balakau sadavace ngipalai, la twalai ki pahidini mucacilri mudaedae ku silu, mahu sabaadhanenga inya Twaumase ki Mulritha, la amaninga ku tinusanianga ki Ngubabuculu ka cungulu, pakela kayasaa.
琉璃珠又稱作孔雀珠,是排灣族重視的寶物。古時候,一位天神到人間遊玩,來到排灣部落,當他到溪邊時,看見洗衣的少女mulritan, 花容月貌的mulritan讓天神一見鍾情。兩人幾經幾回的見面,產生情愫,論及婚嫁,遭頭目當場拒絕,天神得mulritan之允,願意隨之一起到天上,天神幻化成一隻七彩孔雀,振翅一飛,載mulritan飛向彩虹的盡頭。
當孔雀揮動翅膀之際,撒下一顆顆琉璃珠代表聘金,此珠被稱為「孔雀珠」,成為排灣族的珍寶。