朗聲四起

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【郡群布農語】 國中學生組 編號 3 號
Bunun tu Ishahanup

Hanup hai itu Bunun maisna kitngab nau tu kahusbuun tu isihumis, maszang mas mapihunduh isuskun tu dailaz, mazmaz hai ituskun, mapasnava hansiap.

Sima tu siduh paintangus, at supah takismut pinanah hai, saicia tu siduh taini hanupancia. Mais linus-ananin ispasaipukin mas hanitu hai, mahtuin taukasisia kausaincia hanup, haitu madaing tu hanupan hai, mintanan mais pinsupahun mapahusil min-uni tastu lumahlumah tu hanupan. Masamu kungadah sia vaivi siduh tu hanupan, tudip mais maduaz tainisia hanupancia siduh. Mapantala hanupan hai kaupa mas mabananaz mahtu sunuan.

Maza minanah takismut tu bunun hai, ni tu mahtu sacini, asa tu ispahusil taukasisia sinmas mavala, kaupa mas maibungu, kaung, vaha pasitdaun. Mavia cici tu ispahusil i? Amushangsia cis-uni saivan mas mailantangus mas taisah kudip hanup at upanahan, pahasia asa tu ispahusil mas taisisan. Mais mapahusil hai asa tu mapiszang, aupa mais mapiszang pasaun aminan hai, sintupa tu muskun manaskal patauhumis.

Mastan kahusbun mas Bunun tu minduduaz mapasnava hai siamas hanup. Mahtu minduduaz isia hanup sahal mas vaivivaivi tu ismut lukis, hai-iap sadu tus-a, mapasnava tu isima sain tu taki, isima sain tu kaindapanan, mapasnava amin tu namakua mihumis sia libus.

Masa aizin itu kuka palidalah tu dailaz, maza mananu tu ishahanup dailaz sinmas mapahusil kuskun maun hai tunuhunin, ukain amin hanupan. Cismaupacia, maisikitngab isaipuk hanupan tu dailaz mas mapahusil kuskun maun tu inihumisan hai muntunuhin.

Cis-uni puut tu iskakaun, supahin mapababaliv mas takismut, nain tu kakaunan hai makusui mal-ahu maskalun mas bunun macinpataz hahanup, nin kapimaupa maisikitngab tu samu mas taisah, min-uni hanup mas iska-susui. Mapihusbu sihu lahnut hanup, kazin hahanup tu bunun kamingming kusia libus hanup, nin mapishai-iap an-anak tu mangan, cis-uni min-uni hanup mas iskasusui, makanadidip hahanup tu bunun nin atumashaingun mas takiasang tu bunun.

Ishahanup tu samu mas dailaz hai is-ukain, ukain a mapahusil, kuskun, kazin itu madadaingaz akas-angun hai mahtuaang minduduaz mapasnava mas imita ishahanup tu taiklas kapimaupaun mas maikikingna, mahtu ishahanup tu hansiap sau habashabas.

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【郡群布農語】 國中學生組 編號 3 號
布農族之狩獵文化

狩獵是布農族的文化,具有穩固社會組織、共享與訓練的意義。獵場由最先發現者擁有,其他人不可擅入。捕獲獵物需與親友分享,均分獵物象徵共同喜悅與祝福。狩獵是訓練年輕人的方式,讓他們認識布農族的狩獵文化。然而,現代觀念改變,狩獵成為謀利手段,部分傳統禁忌與占卜已遺棄。在政府禁止下,原本的規範與分享精神逐漸消失。耆老期盼年輕人透過狩獵學習與自然共處,並將文化傳承,唯有拋棄私心利益,才能實現與自然的和平共生。

文章資訊
文章年度
107
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
郡群布農語
族語標題
Bunun tu Ishahanup
漢語標題
布農族之狩獵文化
文章作者
顏明仁
漢語摘要