sobih tehuk kurisimas lga, kmal qu sinsiy muci, biru’ pinqutux mamu biru’, an ssatu’ yaba’ mamu nanak, ru bqani knan ru anay simu smsatu’ kya halan smatu’ biru’ qasa, ru musa’ galun na Yaba’ mamu kwara’ qu binrwan mamu qani, ru nanu’ yasa qu siy pssatu’ biru’ kwara’ qu mqwas biru’.
ssmun na sinsiy kwara’ qu snatu’ na kwara’ mqwas biru’, san qasa lga, nanak qutux qu muci’ balay bnrwan niya’, muci qani qu bnrwan nya’ sa yaya’ na biru’ hiya’. lalu’ na smnatu’ hiya’ ga Rimuy Losing. ngasal na smnatu’ biru’ hiya’ ga, te 21(pusang qutux) binkgan bih qalang qehuy bih piyasan na toeng. ssatu’ niya sa qalang Ting-guk. lalu’ na p’agal biru’ hiya’ ga Yaba’ utux kayal. ru qsahuy na biru’ nya’ hiya’ ga muci qani.
Yaba’ Utux kayal, kuzing hiya’ ga Rimuy Losing, aring maki’ ku hyan lga, iyat mu kintan Yaba’ mu ki Yaya’ mu, baha mswa’ wan rima mhoqin hga la, Yaki’ mu mlahang knan, kman krryax Yaki’ mu muci ana nanu’ zyaw ga baqun kwara’ na Yaba’ Utux muci ru, nanu’ yasa qu mnglung saku’ muci, hazi’ ana cyux maki’ beh su’ Yaba’ mu ki Yaya’ mu muci ku’ mnglung. ru aki’ su sbiq hga’ qu biru’ qani muci ku’ mnglung.
Rimuy Losin
快到聖誕節時,老師要我們寫一封信給父親,老師會幫忙送到郵局寄出去,父親將會收到信件,於是同學一個個寫信給父親。
老師整理信件時,發現一封信非常特別,信封上是這樣寫的。寄件者Rimuy Losin,住址是桃園復興的奎輝部落21號。寄到天國,收件者天父收。
天父:我是Rimuy Losin,從我出生以來就沒有看過我的父親跟母親,因為他們都已經去世了,是我的祖母養育我的,常聽祖母說:天父沒有一件事情不知道,我想,我的父母親都在你旁邊吧!
你應該會把信給他們,我不知道他們長什麼樣,因為我一次都沒有看過!
Rimuy Losin