si say mtnaq kawas myam sami ki mama’ mu Tahus, gi smka’ kawas nanak hmzinas hiya’. yalaw gi yasa pglgan myan mgnaw’ ru mhyapas krayryax, ru mlhani’ sami si ptlalu’ mkayal, ini’ sami agal sa tkhzyan kya qu pkayal myan. ini’ sami inbleqi psbaq na nbkis myan uzi qu Ggaga’ na mtkhzi’ qani. nanu’ yasa qu pzyux qu ini’ myan baqi Gaga’ na pkhzyan qutux ngasal qani.
aw ga ini’ ptnaq kkita’ sami na Yutas ki Yaba’ hya’. yaba’ mu hya’ ga ini’ saku’ nya’ gnawgi kmayal hya’, ru mutu maku’ kawngun mita’ rawziq nya’ hya’. ga Yutas mu hya’ ga, ana saku’ min’uqu’ ga, yan nqu blaq nya’ ktan na’. ru ini’ saku’ nya’ ks’angiy uzi, ga psqzyuwan saku’ nya’ qu psqzyu’ na nqwaq hya’.
maha i mama’ Tahus qu wal min’uqu’ lga, mutu nya’ wal splawa’ sa ini’ ktay na squliq, ru halan nya’ psqzyu’ kya. i Yaba’ maku’ qu mita’ sa pin’uqu’ mama’ mu Tahus hya’ lga, si balay pssyuk ki Yutas maku’ hiya’. ini’ nya’ ks’angiy hiya’, mutu nya’ si ’nhwazi kmal ke’ nanak hiya’.
mnxal ga, malax sami mqwas biru’ ru pgwah sami qmayah na Plmukan, ru ktan maku’ cyux mhtuw babaw na ’uraw qutux ngahi’. ru hbyatun maku’ ru qmtaqun myan ki mama’ Tahus. ktan lga shngan sami kya nqu Plmukan ru, cyux hmwaw maha “ swa’ mamu qriqun magal ngahi’ maku’ ” maha lga, mgyay sami’ la. mwah sami ngasal lga, nyux rima’ mwah ngasal myan qu Plmukan qasa. mwah kmayal na qnuriq myan ngahi’ nya’ qasa. mtuliq Yaba’ mu, si saku’ nya’ hluziy tanux, ru pkslazyun saku’ nya’ na qaraw ruma’. baliy saku’ mkzyapun qruyux sraral, nanak yaqu yawpun r’tung nanak pzpawnun maku’. nanu’ maymaw qarit kwara’ aring bzyux ru si tayhuk kakay maku’. tmasuq lga, ps’rxun sami nha’ ki mama’ Tahus la.
我跟Tahus叔叔只差半歲,每天都玩在一起,我們習慣直呼彼此的名字。不過祖父跟父親對我們的態度總是不同,父親不會跟我開玩笑,當我犯錯,祖父也只唸幾句。Tahus叔叔犯了錯,父親會輕輕地提醒他,但祖父會把Tahus叔叔叫到沒有人的地方訓斥。有天放學,跟Tahus叔叔拔地瓜起來吃,被地主發現,我們拔腿就跑,地主到家裡告狀,父親只處罰我。
我一直有個疑問:「為什麼父親都不打Tahus叔叔?」後來媽媽說:「你只是剛好沒看見祖父教訓Tahus叔叔而已。」