朗聲四起

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【丹群布農語】 國中學生組 編號 3 號
Ihaan Haulvatan Tu Iniqumisan

Mailantangus Bunun ihaan ludun daingaz miqumis, maaq a dangi’anan tu kaidaqvasan a tasban mapusan saba mitulu. Imita maimadaidaingaz kanasia samu malkaquma siin lulus’an. Antanmisqan mita takiVatan a dangi’anan, maisnaqabas a patinganan a dalaqa tu Haulvatan, sintupa dau tu takhahaan uhahaulan miqumis tu bunun. Masudanum a dangi’anana, mahaipi tal’ai’an i sinsusuaz, kasihalan amin i bunun miqumis.

Pakamishuan ata ki takBanuaz siduq, kinuzin tu amin ata minvaaz ihaan takBanuaz tu siduq. Madia a sin’iqumis siin islulus’an mamaszang. Maaq a quma siin qaqanupana ituskuun mita amin, maaq a takBanuaza masasaulvaz malkasia mita takiVatan. Ihaan asang Haulvatan masihal dau ka iniqumisan, aupa nitu pavai’an i danum siin kaununkaunun. Talaban a, nitu masmuav tu mabaqis; qamisan a, nii amin tu masmuav makazhav, matatalbuq a sinsusuaz, madia a sina’imaun. Paqpun ik’a’abuq a bunun, mahuhunbuq a tail’aia’n, mananau’az a binanau’az, maqaqatba’ ka banananaz.  Naupa ki masudanum a, madia dau ka titi nitu pavai’an. Tis’uni tu masihal a takiVatan siduq tu iniqumisan a, mastaan dau ka takiVatan tu masasaulvaz malkabubunun.

Qabasang a, haiza dau vavi siduq na kan’asang takiVatna tu asang, minsuma ka takBanuaz tu madadaingaz tunanulu tu: Asa amu tu malsasanus. Aupa ki nahaiza pa’is a kan’asang muu. Tuza dau ka pa’is tu minsuma kan’asnag a. Kasuun madadaingaz mita ka pa’isa mapalatpu mapataz. Pasitdaun dau ka tatini pa’is mapilu’lu’ mapudaa, paskakivan i qalinga taqu tu; kain musaupati kan’asang zami, napalatpuun zami ka imuu siduq mapataz. Paiskatudiip mapisingin dau ka duma siduq kan’asang i Haulvatan tu bunun.  

Ukaang dau ka ising a, haiza mita i’asang ta ka matitihaul siin lapapaspas, maqtu mapa’iu ki mihahalang tu bunun. Haiza amin a matitinba’ tu bunun, maqtu aingka matinba’ ki madidikla tu bunun siin pa’is. Minsumain a Lipuun a, maaq dau ka madadaingaz a, muqaiv munastu haan Tankinuz tu Malivasi asang, ukaunan i sibus. Musuqais aingka mun’asang a, madasin aingka inaita madadaingaz, binanau’az siin uvavaz’az tunlusqu munTankinuz tu dangi’anan, tupaun tu asang Bahuan saulaupakadau.

107 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【丹群布農語】 國中學生組 編號 3 號
故鄉裡的生活

丹群與巒群比鄰而居。許多語言、生活習性仍帶有幾許的巒群色彩,農事與祭儀仍照傳統巒群的規則施行。耕地與獵場常與巒群重疊,多年來相安無事。當丹群被攻擊的關鍵時刻,巒群耆老教導丹群族人擺陣與戰事,丹群有幸將外族擊退。

故鄉沒醫生,生病就找占卜的人治病痛。占卜為世襲制,源自巒群的所學,但有青出於藍的成績。原鄉沒有生產甜食,獵人會下山到光復(Vata’aan)嚐甘蔗。後來大部分的丹群人遷居後山的馬遠聚落直至現今。

 

文章資訊
文章年度
107
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
丹群布農語
族語標題
Ihaan Haulvatan Tu Iniqumisan
漢語標題
故鄉裡的生活
文章作者
余榮德
漢語摘要