ahlama kiariari amihla sasaruanana ia usuamika tahliaria, arupakiapuhlu usua tahliaria, matapuahlʉka ucani, kiacunguhluka ucani kipuhlu, kuhlaisai sasaruanana ucanika sihlangʉ u’ka’aka vʉrʉnganʉ, tam langʉlangʉka cucu’u mangusipi, kuacahli cuhlaumangʉ taluvaʉlʉ, cuhlaumangʉ malusapʉ, mavacangʉkai maruka cacihli vasungahlaisa ia Hla'ungali, kumita kana’ana cucu’uka mi’arahlasʉ, takacicihli tumamahlʉngʉ taiisa vuuru, ruavici valʉisa, musa masakʉ tamusulu uruamitana tahliaria, kuricapi hlakaucanisaka tahliaria. pacʉpʉcʉpʉngʉka cucu’u, kani’i ia aravacangicu’aika takuamia mangusipi kuatʉatʉhlʉngʉ mʉrʉhlʉka ucani tahliaria, muruahlʉ murumita, arasʉsʉmaka sasaruana, uka’aka sihlangʉ, maci musasalaka cucu’u ahla taku’i’iarʉ ia tumua patuakima, masʉmʉtaka cucu’u, kuacahlia sitahlamiamiaisa.
amihla kana’a ia cucu’u nua kuli’i maraiahlʉ manakakari, tuahlʉ arupakari, tarucucuvunguka cucu’u nuka kuli’i makarikari, akuainia tahliariana apurumita? umacʉka kalavanguna amiami, muasaku arupakari tahliaria, ahla muruahlʉa tahliariana kumita ’ungu kalavunguna, malivutu makari kalavunguna, kuhlaisai kuli’i pi’unguna ia uka’a cacihli tuahlʉ mahlukuaisana makari, umarucarucakʉka alʉmʉhlʉ muasalaku’ai amihla, ahla takuliacʉa vahlicisa hla mʉlʉngʉsʉa ahliisa, mahlasʉngʉsʉngʉ kumitaisana, malivutu makariisana, kuhlaisai piahlii mʉlʉngʉsʉna, rianʉ ku ariatara’ʉhlaisana, aunana ia maramisaini?
世間原本有兩個太陽。有一位勇士叫Hlangu’ali做了大弓箭,爬到太陽出現的山頭,射下其中一個太陽。沒想到,剩下的太陽受到驚嚇不敢出來,大地無光,當時人類與動物可以互相交談,他們商討如何讓太陽出來,但太陽只願意跟雞說話,雞跟太陽說,每天啼叫通知太陽有沒有危險,沒危險再出來,起初太陽不太相信雞,曾經出來一下子又回去,經過一段時間後,才按著約定出現,雞也如此,每天按時啼叫,這是他們的約定。